E aí Gustavo, não sei se vc consegue, mas teria como postar o discurso do Ramattra da missão de Toronto do PvE? Não sei vc consegue acessar os áudios do PvE, mas se der tenta postar. E ótimo vídeo por sinal, toda vez q eu vejo novas interações em inglês em outros canais, fico esperando ansiosamente pelo seus vídeos. Continue com o ótimo trabalho
Tá no vídeo dele, nesse momento aqui: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-LTqi8DqpoG4.html (29:26). "Camaradas ômnicos, não temam. Isso não é guerra, isso é libertação. Desde nossa criação fomos oprimidos pelos humanos. Vocês viveram assombrados. Nós vamos destroçar os grilhões que os escravizam. Aqui começa uma nova era, uma era de igualdade e união. Isso acaba agora. Conflitos e lutas ficarão no passado. Unidos, trabalhando juntos, reergueremos nosso povo. Juntos, em pensamento e propósito, transformaremos esse mundo num paraíso. Os humanos nos enfrentarão. Eles têm medo de mudança. Têm medo de nós. Acreditam que não somos iguais a eles. Juntos, vamos provar que eles estão errados. Não traiam nossos camaradas ômnicos, defendendo a injustiça. Juntem-se a nós: venham para o nosso lado. Em nosso coletivo, somos como um. Apenas juntos conseguiremos mostrar nossa força. Só unidos triunfaremos. Nós os receberemos na Íris."
A grana que a Blizzard faria com uma série animada de Overwatch não ta no gibi...tem uma historia legal e personagens carismaticos, pega um maluco bom de roteiro e fim...
Qual era a dificuldade de pronunciarem brigitte em português corretamente? A pronúncia na dublagem era a pronúncia sueca abrasileirada, mas agr é só uma pronúncia aleatória 😊
Mano uma dica, quando o fundo claro deixa a legenda preta não é possível enxergar direito quando se tem muita claridade do fundo, tipo no 2:24 a palavra "suprema" fica quase transparente
Tem aqui no canal! Na época eu não costumava juntar as interações, mas tem todas as falas dele aqui: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-LTqi8DqpoG4.html&pp=gAQBiAQB
Fico chateado pois antigamente, o carinho com a dublagem do jogo era incrível! E agora estão apemas gravando traduções fracas e sem amor. A Illari por exemplo? Que voz sem personalidade, a personagem toda é assim na verdade.
Acho que a intenção é fazer uma personagem triste, depressiva e cheia de arrependimentos... Ela e sua tristeza acabam não se encaixando com o tom dos outros personagens
Eu amo esse canal, esses videos devem dar um trabalho do caralho e a qualidade é top, o cara coloca os personagens para gente ver os contextos e adiciona notas com curiosidades e informações importantes para as pessoas entenderem a história isso é genial e merecia mais reconhecimento, vou compartilhar o MÁXIMO que puder irmão, EXCELENTE TRABALHO oq vc faz aqui. Parabéns 👏🏻
As vezes estou recarregando, e a pessoa que morreu na minha frente fica tiltada e começa a me chingar, pra essa pessoa quero que fale quantas vezes for necessário 😤.
Normal, perdemos alguns e ganhamos outros culturalmente também... Foda é quando rola mudanças muito bruscas, como na dublagem japonesa onde até a personalidade da D.va muda e a personagem fica humilde invés de uma jogadora convencida. Hauahaau
Que bom que eu jogo em inglês ;3 (Gosto da dublagem brasileira de Overwatch mas só pelo fato de traduzirem as falas dos idiomas nativos dos personagens já me faz querer manter em inglês, eu trocaria apenas o Lúcio se tivesse opção de mesclagem).
@@JuliaNina mas acho que é raro eles traduzirem para português falas que no original são ditas nos próprios idiomas dos personagens. Agora só consigo lembrar do genji, do hanzo, e de uma fala ou outra da sombra