q maravilla de doblaje, es increible. La ví más de 100 veces de pequeó y todavía puedo recitarla desde el principio, muchísimas gracias por este regalo
para min atopar estes filmes na galega un sábado poca mañana era coma se me desea un orgasmo hoce en día, teño todos os comics e case todas as películas. esto e puro
Mi querida Coruña .Cuanto te quiero,soy mayor y cada vez que estoy en mi ciudad mis raices,recuerdos,familia ,amigos,aquél travia que tanto disfruté mi colegio, con unos,@ maestros que tantos valores y reglas de urbanidad nos enseñaron en fin.Ciudad acojedora y meiga.Gracias por el video
Seus videos são superdidaticos,merecem mais divulgação na midia brasileira sem tradução por que não precisa,identico demais no Brasil e na Galiza. Galiza livre independente de Portugal e Espanha.
Corrixe, O Reino de Galicia, o de Galiza é para os portugueses. Que manía tedes en despreciar a nosa terra, O himno do Antigo Reino de Galicia quédache moi grande.
Viva Galicia, viva Andalucía, pueblos hermanos. Orgullo. Orgullo. Orgullo. Orgullo. Orgullo ancestral de hermanos. Cuánto se ama a Galicia. Un malagueño.
Hola!!! Que Ciudad tan Bonita!!! Que Alegre y tan Acojedora, Llena de Vida y de Encanto, Donde El tiempo se ha Detenido para Tomar unos vinos por los Olmos, Galera y Troncoso, O quizá un Porrón en el Priorato , O un Fino en el 7 Puertas , Es una Ciudad con Duende, Con Cariño , Con Alegría y Buen Humor, que Atrae al Visitante con Tantas Delicateses y con tantos (Encantiños) ....ES MÍ CIUDAD !!! 🍺🍺🍺🍺🍺
A “Antiga Marcha do Reino de Galicia” é unha marcha procesional recoñecida oficialmente como un distintivo tradicional de Galicia. A súa autoría pérdese na tradición popular. Foi executada correntemente polos gaiteiros das confrarías procesionais ao longo dos séculos. Tamén recibiu a denominación “Marcha Solemne do Antigo Reino de Galicia” era interpretada habitualmente durante a chegada de xente vida de toda Europa en peregrinación a Compostela.
O galego é parte do nosso sistema linguístico. Em 1982 perdera a maior oportunidade de aproximação pela grafia, mas o Instituto da Língua e a Real Academia Galega se alinharam com o partido pós-franquista associado ao espanholismo, e portanto é preciso manter o ritmo de desconstrução (desgaleguização) da língua que sempre fez Castela/Espanha. A merda piorou depois da Guerra Civil Espanhola onde a ultradireita fascista fez e tudo para destruir e corroer às línguas periféricas a Madrid. A grafia montada ao longo dos anos 70 é baseada na dialectologia e na oralidade e era encabeçada por uma pessoa que nem sabia falar galego (Constantino Garcia) e muitos "galeguistas" que já comiam na mão da Junta da Galiza, braço forte da capital do Reino. O Decreto Filgueira Valverde foi o golpe de misericórdia. Com uma grafia castelhanizada, um reduzido espaço de educação em galego, imprensa toda em castelhano, tvs em castelhano, jornais em castelhano vão introduzindo léxicos castelhanos e criolizando a língua. Até os apresentadores da TV Galiza falam um monte de caralhadas. O galego passa por um processo de ridicularização e desprestígio pelas próprias elites galegas e com uma massa de habitantes do rural que votam nos mesmos partidos em todas as eleições que promovem a destruição da própria língua do povo. Demonizam a aproximação com a lusofonia e repreende qualquer manifesto pró-reintegracionismo. O dicionário da Real Academia Galega é pífio e o Parlamento Galego nada faz para reverter a situação. Enquanto isso a CPLP e quase todas as entidades e instituições luso-brasileira compram a ideia que o galego é outra língua.
Tambem sou brasileiro,nunca imaginei essa historia na Peninsula ibérica. Para nós Cabral descobriu Brasil os colonos trouxeram a lingua portuguesa junto. O fato é que o portugues de Portugal veio para o Brasil ainda como era na Galicia.Nosso sotaque permanece bem parecido ainda com o deles.