Soy un camarada mexicano que traduce y subtitula canciones🥀 Nuevos videos los viernes💿 Yugoposting for my comrades 🤙 ***IMPORTANT: If you own the copyright to the music in any video of this channel and you want it to be removed, please contact me by writing in the comment field or via email, and I will immediately take it down.***
Haz burek, no la guerra. - Frases que Luis Miguel nunca dijo.
Todo el mundo desprecia a los chechenos, los polacos los desprecian porque no les gusta el Islam y los chechenos practican el Islam, los grupos extremistas de derecha alemanes los desprecian por las mismas razones, en cada vez más países la gente está harta de ellos y no quiere musulmanes en sus países, están solos y sin aliados, muy pronto los grupos extremistas de derecha en Europa les darán lo que se merecen.
Wow adoro esta canción, la considero de mis favoritos de su repertorio, la letra me refleja la confusión y la ambigüedad de un mundo donde los límites entre lo bueno y lo malo, lo valioso y lo trivial, se desdibujan. A través de imágenes que transmiten desilusión y futilidad, Viktor Tsoi captura el sentimiento de una juventud soviética perdida en la incertidumbre y el desencanto. Sin embargo, en medio de este caos, la repetición de "para ti y para mi" simboliza un anhelo de conexión y solidaridad, sugiriendo que, frente a la confusión, la unión y el apoyo mutuo se convierten en el único plan claro. La canción es un llamado a encontrar refugio y sentido juntos, trascendiendo la incertidumbre del entorno.
Im not albanian,im german but ill just buy 2 hre flags and paint the backround of 1 of them red...same flag. 1 color with a black 2 headed eagle on the front. Just that tje hre had yellow insted of red. Still love the song tho. Dont speak albanian but love it tho still.
Ay, me encanta esta canción, me trae muchos recuerdos. Y el ritmo siempre provoca bailar y saltar alegremente. Unas pequeñas correcciones: 2:20 y 2:42 Las transliteraciones adecuadas serían «Ana» y «Vasil», para que siga la misma lógica de «María». 2:25 En castellano, la grafía tradicional y más usada es «balalaica». Con ka todavía se considera un extranjerismo. 2:40 Solo el plural lleva tilde: «la joven, las jóvenes». _P. S._ Gracias por su arduo trabajo de buscar y traducir estas canciones que desgraciadamente no son populares como antaño.