Доброго времени суток! Вас приветствует добрая и весёлая панда на канале panda chin. Очень рад, что вы попали именно сюда! Вас ждёт много интересных и познавательных видео, посвящённых китайскому языку. Здесь используются только наглядные материалы и иллюстрации, так что вы не соскучитесь. Приятного просмотра!
Спасибо, это я понял, все теперь я буду прихожу к следующему уроку. Немножко допер, но повторение-мать учения. Все бумажечку записал, все идем дальше в телеграмм, главное выстави все свои записи.
Это комбинация слогов nán и jí для отработки комбинации тонов. У меня был отдельный урок про комбинацию тонов: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-8IxxAPeekP8.html
Я вот сейчас слышу fo + èng。 Я так понял, нужно просто буковку о после ф. И как я понял буковки è окончание а. Ну, если я правильно понял, ну буду стараться еще прослушивать-это видео. Еще не 1 раз.
После f букву о добавлять не надо. fo - это лишь название инициали f, а в сочетании с финалью он произносится просто как [f]. Соответственно, [feng] необходимо произносить как [f] + [eng]. И, разумеется, не нужно забывать про тон: [fèng]
В дальнейшем если найду у тебя видео про вот это jue que xue у меня будет тебе очень много вопросов. Это в будущем я тебя это спрошу, когда увижу тебя, это видео。
Об этом я частично рассказывал в этом видео: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-6Ff3Zr23D5Q.html (таймкод: 9:05). Там можно потренировать произношение этих звуков.
Ты вообще молодец, мужик, молодец, вот этот ротик начал ставить в ту сторону, в эту сторону хоть поворачивать, какие буквы говорить хоть теперь понимаю, что да где как. Молодец спасибо。
jī у меня получается почему-то ти а вторая qī почему-то получается тьси...я твое видео уже раз 40 посмотрел это. Спасибо за видео, хорошо。 Ты ясно все даешь понять, что где, почему спасибо, но буду разбираться дальше. Надеюсь еще раз сто просмотрю это видео чтоб дотошно докопаться до всей сути。
6:55 ПОПРАВКА! НЕ КАК в русских словах «дикий» или «тихий». Потому что как раз в словах «дикий» и «тихий» звуки «д» и «т» мягкие, а в китайских di и ti - нет.
В данном разделе («ключи») акцент делается на написании и использовании ключей в словах (в одиночку) или иероглифах (как графемы/части иероглифов). О произношении ключей более логично говорить при рассмотрении грамматики и лексики, но здесь речь идёт уже не столько о ключах, сколько о словах или же отдельных иероглифах в составе слова. Там уже есть смысл говорить о произношении слов («ключей»), чтобы уметь употреблять их уже в устной речи. На канале уже есть отдельный плейлист по грамматике китайского языка. Над созданием плейлиста по лексике я пока думаю. По этой причине учить произношение ключей в нашем разделе не имеет особого смысла, чтобы не перегружать большим объёмом информации. Более того, некоторые ключи вообще не могут употребляться в одиночку. У них хоть и есть собственное произношение, но оно практически не используется ни в повседневной речи, ни в научных кругах. Такие ключи мы пройдём немного позже. Спасибо за комментарий!
спасибо за урок и если можно пожелание - говорить как ключ произносится и каким тоном. Чтобы прописывать их сразу тем цветом, который назначен данному тону. Думаю, не одна я этой системой пользуюсь, если у вас конечно нет возражений.
В данном разделе («ключи») акцент делается на написании и использовании ключей в словах (в одиночку) или иероглифах (как графемы/части иероглифов). О произношении ключей более логично говорить при рассмотрении грамматики и лексики, но здесь речь идёт уже не столько о ключах, сколько о словах или же отдельных иероглифах в составе слова. Там уже есть смысл говорить о произношении слов («ключей»), чтобы уметь употреблять их уже в устной речи. На канале уже есть отдельный плейлист по грамматике китайского языка. Над созданием плейлиста по лексике я пока думаю. По этой причине учить произношение ключей в нашем разделе не имеет особого смысла, чтобы не перегружать большим объёмом информации. Более того, некоторые ключи вообще не могут употребляться в одиночку. У них хоть и есть собственное произношение, но оно практически не используется ни в повседневной речи, ни в научных кругах. Такие ключи мы пройдём немного позже. Спасибо за комментарий!
Спасибо огромное. После триллиона попыток учить китайский по учебникам, я наконец смогла это сделать, не умерев на первых же двух уроках. Удивительно, как из такого логичного, почти математического языка умудряются сделать кашу, которую ни глотнуть ни выплюнуть. Буду ждать ваших дальнейших уроков, пока перехожу на Standard HSK 1 в котором я наконец начала понимать, о чем идет речь. Надеюсь, когда-нибудь увидеть ваш учебник, где будет не так многословно как у Ивченко, а коротко, просто и по существу. Всяческих вам успехов.