Оттарабанила в попыхах, как будто на автобус опаздывала.. тпф.. чувство, которое реально передаётся от такого исполнения это чувство, что ей срочно куда-то надо, но прямо сейчас нельзя.
Love it... I looked for so long to find creative versions of this song and only now yours came up.... Check out our version, all vocal but still interesting... Love it, hope you guys are still performing
I absolutely love this series of shows, it’s giving me a look into how my ancestors lived before immigrating to America in the early 1600’s 🤘🏻👍🏻😎🙋♀️🇺🇸
A song from the collection of Cantigas de Santa Maria (026). The band sings the first three verses It is as Santa Maria juigou a alma do romeu que ya a Santiago, whereas this is the case on the devil's ship, that tornass' ao corpo and fezesse pedença. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. Very great is what happens right que Deus troux 'en seu corp' e deu se peito mamentou, e del despeito never be filmed; dream of dreaming me that he wants to know. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. Sobr 'esto, se m' oissedes, diria dun joyzo que deu Santa Maria for one that yes yes, com 'oý contar, in San Jam 'in Rome, I could be there. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. This is a good thing ya to Santiago de verdade; but desto fez maldade that before returning was con moller sen bondade, you with her daughter. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. Fish is in weather, weather in camo, and they are not in a mess; and the demo is very festive he was shown more white than a weapon, polo tost 'enganar. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. Semellança fillou de Santiago and disse: «Macar m 'eu de ti despago, to save me a tragedy do que fust 'errar, because there are no beds in the lake d 'iferno, sen dultar. It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them. But there are many that say, will be like my friend: talla o que trages tigo that you have to play in power of emigo, and go away. ” It is not great to see you bon joyzo dar a Madre do que o mundo | all of them.
Collaudemus, collaudemus Christum regem qui natus est in Betlehem Quem laudat, sol quem laudat sol at que luna universa creatura Ad quem reges, ad quem reges ambulabant aurum thus myrrham portabant Cui sit laus, cui sit laus et gloria per saeculorum saecula
It's in Romanian :) - Iarba, mare iarba/ M-as duce acasa/ Dar nu pot, ca am jurat. In English it's: Grass, tall grass/I would go home/ But I can't, 'cause I swore I wouldn't. I can't get more of it because it's badly pronounced. The song is great anyway :)
@reginaolimpia One guy from this band also has another band which plays Balcanic music. The band is called Gothart, and on their web they call this song hungarian. You can also find a couple of Gothart videos on my channel.
@Grinpain82 it's gypsy, not hungarian:)... but how they know it? or why did they use? i really like to hear bayash-gypsy language in foreign countries:)
I just thought of doing my bit to help out and inform my fellow Victorian Farm devotees that Alex, Ruth and Peter will be doing something very similar but in the Edwardian era (hence the name Edwardian Farm)and its going to play tonight, 10th Nov on BBC 2...for the Americans, I feel for you, you may have to wait a while. I am so excited...I know I'm a nerd, I'm 17 and I envy them for their jobs. I wouldn't mind banishing my a-levels and all modern technology for a year to experience this.
Miri it is whilë sumer ilast wið fughëles song: oc nu neheð windes blast and weder strong. Ei, ei! what dis niht is long! And ich, wið wel michel wrong. sorëgh and murn and fast. Merry it is while the summer lasts With the song of birds But now draws near the wind's blast And strong weather Alas, alas! how long this night is And I, most unjustly Sorrow and mourn and fast
(Codex Franus, fol. 270a) Collaudemus, collaudemus Christum regem qui natus est in Betlehem Quem laudat, sol quem laudat sol at que luna universa creatura Ad quem reges, ad quem reges ambulabant aurum thus myrrham portabant Cui sit laus, cui sit laus et gloria per saeculorum saecula