4 años han pasado y yo me conozco todos esos Kanjis, a pesar de que no eh vivido en Japón, quizá mi esfuerzo y mis ganas de querer aprender ese bello idioma fue lo que me motivó a no rendirme por lo que más quería lograr, por fin ahora sé japonés
Felicitaciones Jesús García, por su empeño y dedicación de este hermoso idioma. Creo que está en condiciones de poder vivir en la sociedad japonesa. Valla a Nihon.
+francisco garrido Pues, es normal, ni siquiera algunos ubicaban el Kanji por el significado, creo, pues les tenían que decir en inglés para que lo recononociesen
+francisco garrido Eso es probablemente porque nunca los usan, es como en el español, hay muchas palabras que no usamos practicamente nunca y si alguien te dijera que la escribas siendo que nunca la has visto entonces la escribirias mal, si entiendes lo que quiero decir?
+Zsantin zzrs Pues más que nada porque las adaptaciones de las palabras en inglés al japonés ya son bastante comunes y mucho más fáciles de escribir que eso, jajaja
Yo empecé a estudiar hace unos días, encontré una academia online que se llama "Yo te formo" y tiene 2 cursos gratuitos, uno de hiragana y otro de katakana. Estoy empezando con estos dos ya que son parte de la base del idioma y luego he decidido seguir con el libro "Japonés en Viñetas" que está bastante bien (yo lo compré pero tambien lo puedes descargar en pdf).
Buen video yuta paso mucho tiempo pero ya estas de vuelta y es cierto los kanjis son muy difíciles de recordar un saludo desde CDMX espero ir a tokyo a final de año 😉😊✌
Fuera de bromas, no critiques a algunos japoneses por no saberse algunas palabras en kanji cuando escribes "c" o "studia". Aclaro que no tengo ningún problema con tu escritura(ignorando el hecho de que es incorrecta), pero si escribiendo así hablas de gente que no estudia...
¡¡¡ woowowowwowo !!! ¿!Qué!? Pero... si yo veo tus videos en ''That Japanese Man Yuta'' ... No puedo creer que hables español también... I'm completly amazed... すごいー
Tenéis que tener en cuenta que ni siquiera nosotros (los nativos del castellano) sabemos todas las palabras de nuestro idioma...basta con coger un diccionario, abrirlo al azar y darse cuenta de que muchas palabras las desconocemos. El japonés es igual...muchos kanjis pero al final se usan unos 1945 aproximadamente...y teniendo en cuenta de que hay más de 20.000 kanjis...es normal que si empiezan a nombrar kanjis al azar, alguno no se conozca. De todos modos lo importante del kanji no es tanto saber escribirlo, sino reconocerlo. A la hora de escribirlo con el Microsoft World por ejemplo, a la hora de escribir en Hiragana o Katakana te salen las posibles lecturas en Kanji para que elijas la que más te convenga...por lo que mientras los sepas reconocer no importa tanto el saber escribirlo. Los kanjis son como las personas...con verles la cara e identificarlas no importa tanto el como se llamen.
Me alegra hasta cierto punto que los mismos japoneses tampoco dominem al 100 los kanjis, yo estudio japones por amor a los idiomas asi que de todas maneras intentare aprenderme todos hasta donde de 😅
En papel escribiré en hiragana y kanjis muy básicos, en el celular y computadora usaré el teclado con nuestro alfabeto y seleccionaré el kanji q quiera, y para leer aprenderé a reconocer y diferenciar los kanjis. Con eso me basta.
Traducción: Tu español es genial, yo soy español, soy estudiante de Japónes, quiero ir a Japón.. Alv Llevo estudiando japonés hace tres semanas y reconoci todo eso woow
Unos pocos detalles: al principio del vídeo has dicho "¡Es Yuta!", como una traducción literal del inglés "It's Yuta!". En realidad, para presentarte en español tienes que usar la primera persona (omitiendo el sujeto): "¡Soy Yuta!" (como dijiste al final del vídeo). Esto no varía entre ninguno de los dialectos del idioma. También has traducido "すばらしい" como "grandioso"... mejor usa "genial" o, como mucho y más formalmente, "espléndido" o "maravilloso". "Fantástico" es también una buena traducción. ¡Me alegro de ver que no has abandonado el canal! Muchas gracias por todo, ¡sigue así! A few details: at the beggining of the video, you said "¡Es Yuta!" as a literal translation of "It's Yuta!". However, in order to introduce yourself in Spanish, you must use the first person (while omitting the subject of the sentence): "¡Soy Yuta!" (as in the video's ending). This does not change between any of the language's dialects. You have also translated "すばらしい" as "grandioso"... you'd rather say "genial" or, at best in a more formal way, "espléndido" or "wonderful". "Fantástico" is also a good translation. Nice to see that you haven't abandoned the channel! Thank you a lot for everything, keep up the good work!
***** No sé si vas en broma, pero responderé de todas formas... Pues no, ¡ni de lejos! Autodidacta todavía en sus primeros pasos. Pero algo sé, y con ello proveo a Yuta de feedback para que pueda afinar su español, ya que a ver, me gustan sus vídeos y me gustaría poder compartirlos con otros hispanohablantes. Además, parece majo, cuanto menos que un poquito de ayuda :3
"Es Yuta" suena genial... decir "Soy Yuta" suena como decir "I am Yuta". Mucha gente utiliza el soy en tercera persona para sonar menos cliche... "es Yuta" esta bien
Hayro Asakura ¡Claro que se le entiende, pero no por ello está bien! A mi parecer, suena bastante feo, bastante "extranjero". Y bueno, es mejor que intente pulir su español todo lo posible a dejarle con un "se le entiende". Además, cuanto mejor sea su idioma menor riesgo tiene de que sean racista con él (más vale prevenir que curar).
¡woow! es increíble 😅recién empiezo con mi estudio con el japones y vaya que será retador! Encontré tu canal por mis cursos de japones y me suscribo, gracias Yuta- San
Eso esta bien, no es que los japoneses sean super humanos tampoco que tienen que recordarlo todo. A los que hablan español o cualquier otro idioma tambien le sucede lo mismo.
interesante vídeo colega la verdad para las personas que estudian japones por algún motivo esto le da una visión respecto al japones , si se ver difícil recordar los kanji y todo eso ✌ . buen vídeo 👍
Estoy estudiando kanjis y me resulta super difícil recordar todo , este video es un poco motivador jajajajaja ver que a los propios japoneses también les cuesta recordar kanjis
Sí pero leerlos ellos saben pero escri bir-lo es dificil entonces ellos substituyen en hiragana en programa de preguntas y respuestas yo asisti ellos utilizando el hiragana en palabras que tiene kanji
Wow Yuta es la primera vez que veo uno de tus videos y a verdad me impresionó mucho, pero aun asi seguiré estudiandolos, quien sabe y tal vez tenga el chance de visitar japón... hasta entonces un saudo desde Venezuela!!!!
Buen vídeo!! Siempre me preguntaba si en verdad todos (o la mayoría) de los japoneses de sabían todos los Kanjis... Ahora me doy cuenta que es muy dificil :^/
1984 1985 1989 SaquaRio 840Tk. Buena pregunta, pero creo que sí, ya que ellos escriben todo en Kanji (creo que en chino se escribe Han zi), y no tienen partículas ni escritura kana como en el idioma japonés.
Оксана Юрачка. Al contrario, se hace más complicado, al principio también pensaba lo mismo, pero después te das cuenta que la lectura, cuando ya has aprendido a reconocer los Kanji se hace más fácil y rápido. Cuando está escrito en Kana, ten en cuenta que no hay separación entre palabras, hay que leer cuidadosamente y reconocer las partículas, que son fundamentales para entender la oración, al final cuesta más y tardas más.
Al contrario, el Kanji es lo que más se utiliza...sobre todo en documentos y demás. El hiragana se usa principalmente a modo de partículas y para palabras puramente japonesas...pero vamos, que por lo general si tienen forma en Kanji la suelen poner. El Katakana para palabras extranjeras.
Viendo sobre la escritura ideográfica, siento que nuestro abecedario es grandioso para expresar cualquier idea. Por eso comprendo a las personas que les resulta muy molesto que algunos deformen la escritura "skriviendo azi komo si no afecktara la komprenzión".
Tal vez sea cosa mía (ojo no se japones ), pero las computadora y móviles a hecho mucho daño a la escritura a lápiz, ya que según he podido ver en alguno teclado tu escribes el hiragana y automáticamente te sale el supuesto kanji y mientras lo recuerdes. Podría esta en lo cierto?
oscar alvarez pina Actualmente, estas absolutamente correcto. Esa es la razón por la que a la mayoria de los jovenes Japoneses se le esta olvidando como escribir el kanji, especialmente los kanjis complicados
Yuta, gracias por subir vídeos, deberías subir más vídeos más a menudo, nos integras a la vida común y en el carácter de los japoneses, de verdad te agradesco y me siento muy feliz ありがと, ¿dice arigato, verdad? Así como gracias.
Yuta tu español es espléndido, solamente dos cosas: 1) Se dice "soy Yuta", no "es Yuta". Este error es por una mala traducción del inglés. 2) No puedes traducir "hopelessly" a "desesperadamente" porque el significado es distinto. Para hacerla corta sería así: hopeless = irremediable, sin remedio desperate = desesperado saludos
1) Los verbos no se conjugan en ningún tiempo en ingles (solo en tercera persona presente cambia y algunas excepciones como el verbo to be en pasado donde en segunda persona singular y plural también en tercera persona plural es were en lugar de was) muy distinto en español, por eso los anglosajones casi siempre se equivocan en usar la palabra correcta. 2) Las palabras que tienen sinónimos a veces no hay un equivalente exacto de español a ingles y viceversa ya que depende del contexto, si está expresado en una informalidad, etc. Nota adicional: El ingles suele ser un idioma mas "exacto" que el español al expresar las cosas, ademas de expresar algo en una palabra en ingles pero varias en español y viceversa por ejemplo toolbox = caja de herramientas; cuñado = brother in law. En español los verbos tienen tiempo presente, pasado y futuro; en ingles no existe verbos en futuro solo se usa un auxiliar will o would y el verbo en presente.
en verdad comunidad latinoamericana te agradece enormemente que subas videos en español, excelente trabajo Yuta, te admiramos y apreciamos aqui en latinoamericana, saludos y un fuerte abrazo desde Mexico.
hola saludos desde salta-argentina, descubrí tus videos y me encantaron, no sabia que para ustedes las latinas eramos asi, hablo de tus videos de extranjeras, jajaja, sube mas videos en español, me gusta conocer de su cultura :)
pero... entonces si ellos mismos se equivocan al escribir kanji o ni se acuerdan con que escriben normalmente? entonces los libros y mangas etc como estan escritos?
No sé japonés pero he visto mangas en japonés, usan los kanjis más importantes y arriba o un lado de ellos su variante en hiragana, ¿o me equivoco? alguien dígame XD
raul vazquez Es lo mismo que en nuestro idioma... Hay palabras que nunca usamos como "Longevo" que significa viejo xD Es lo mismo con kanjis que nunca usan
HoIa Yuta esta Genial ojalá hagas un curso para aprender Japonés o taI ves también Videos de para aprender español, tengo una amiga que conocí en México que Ie interesa saber español. Muchas gracias Buen video. !!!