los mexicano hacen mejores doblajes porque ellos no hablan como mexicano si no tratan en lo posible en hablar lo mas neutro osea lo mas parecido al acento peruano . por eso los mexicanos hacen buenos doblajes ,tambien los argentinos y chilenos cuando hacen doblajes al español tratan de hablar lo mas parecido al acento peruano que es el acento mas neutro del continente
@@germanrodriguez5570 hablan muy rapido y casi no pronuncian la s por ejemplo ,,se dice buenos dias y ustedes- dicen -bueno dia- las montañas ustedes dicen la montaña -pero al escribirlo si ponen la s ,nose porque no la pronuncian expliqueme,,por eso no podrian ser acento neutro,,las S es lndispensable porque existe en el español latino,saludos desde Mexico amamos a Chile,,mejor pais sudamericano,,
Soy mexicano. Tuve familia ecuatoriana y siempre en las reuniones trataban de mantenerme hablando porque decian les gustaba la forma en la que hablaba. Hasta mis hijos (entenados) decian querer ser mexicanos, jajaja...
Los más neutros sin grandes acentuación son de los rolos de Bogotá y de los limeños. No generalizo países sino en determinadas ciudades. No existe un país como tal que tenga un acento neutro.
Digo depende mucho, caminas por una calle del df y empiezas buscar las camaras, pensando que estas en un rodaje del chavo reboot. Pero a un nivel de vocabulario mas rico, se lo doy a colombia. Muy buena dicción.
Fuera de lugar estás tú al ignorar que él mismo dijo que en las personas con buen léxico puedes encontrar el acento neutral (descartándose a sí mismo), pues él está hablando precisamente con "Flow".
Colombia tiene muchos acentos , no es sólo uno , paisa , caleño , bogotano , Santander , costeño , Nariño Huila , San Andrés y providencia entre otros y todos totalmente diferentes
Soy mexicano y me gusta el acento colombiano y más como lo hablan las mujeres, pero el acento correcto para mí es el de México, porque se entiende claro y correcto.
Y si es en cuanto a acento el de Bogotá y el de Perú son algo neutros...lo que pasa es que el acento neutro no existe todos los países tienen su tonada
El mexicano puede tener mil modismos y distintos acentos pero cuando se ponen serios se escuchan bastante neutro en especial siento que cuando quieren en la capital y el bajio es donde más neutro les sale
@@DRETTITOPICS algunos doblajes de españa, son buenos, el problema que tienen ellos, es que modifican las palabras en los guiones, no se basan el original de algunas películas, les falta transmitir más emoción en los personajes, en cambio el latino veo, es más influyente . Un ejemplo es dragón ball z.
@@DRETTITOPICS LOS MISMOS ESPAÑOLES RECONOCEN QUE EL EL MEJOR DOBLAJE ES EL ESPAÑOL DE MEXICO VARIOS RU-vidR ESPAÑOLES HAN HECHO VIDEOS REACCIONANDO A DRAGONBALL Z Y ELLOS DICEN QUE EL ESPAÑOL DE MEXICO ES MEJOR.
@@matiasarchar5960 PUEDE SER PERO CON UN ACENTO MAS PERFECCIONADO NO DESCARTO ESO NO ES PARA QUITARLE EL CREDITO A NADIE. LOS DOBLAJES EN LAS PELICULAS ESPAÑOL LATINO TIENEN QUE SER A LA PERFECCION SIN ACENTOS.
@@juanjosecaceresramos8674 yo estoy hablando del acento más chimba, otsea es que lo chimba no se improvisa, no estoy hablando del acento más culto, bsos!
@@carlossaire.765 Eso dicen ustedes porque viven allá, ningún país dice tener acento, eso pasa en Colombia por ejemplo, para los de Antioquia los de Bogotá tienen un acento diferente, pero ellos dicen que ellos no tienen acento, que los que tienen acento son los de Antioquia, y así pasa con ustedes.
El acento,panameño me parece que es claro; pero el que se ha desarrollado en México sobretodo para doblajes de películas de los EEUU, es el más neutro; por eso se utiliza en doblajes
Esq los mexicanos saben muy bien q ellos no pueden hacerlas a lo mexicano si no internacional q no tenga jergas mexicanas para entender bien una pelicula
Javier Espinosa Jajaja que graciosos son estos mexicanos xD parece que no están enterados que los actores de doblaje al español latino en su mayoría son de distintos países latinoamericanos y algunos son mexicanos, pero en fin, que se sigan engañando con eso de que ellos hablan neutro por los actores de doblaje que por algo son. ACTORES de doblaje
@@thiagodacostaf8701 la mayoria y los mas importantes son doblados por actores de doblaje mexicano como dragon ball z los simsoms batman el hombre araña casi todo marvel venom etc etc acepta la realidad
La gente siempre generaliza con esta pregunta, cuando en cada país puede haber cientos de acentos. Pero cuando tienes la oportunidad de viajar, te das cuenta que lo lindo es cuando la gente sabe expresarse, tiene un vocabulario amplio y es educado y respetuoso en su hablar. Cuando eso sucede todos nos comprendemos. :)
Este video es estúpido , la gente responde el acento q les gusta personalmente , NINGUNA de las personas respondió la pregunta o no entendieron y eso si es preocupante
john cruz Jajaja que graciosos son estos mexicanos xD parece que no están enterados que los actores de doblaje al español latino en su mayoría son de distintos países latinoamericanos y algunos son mexicanos, pero en fin, que se sigan engañando con eso de que ellos hablan neutro por los actores de doblaje que por algo son. ACTORES de doblaje y doblan español en (valga la redundancia) español comercial, no coloquial
@@thiagodacostaf8701 En su mayoria el doblado al español latino se hace en México y la mayoria son mexicanos tambien hay actores de otras nacionalidades que prestan su voz pero con un acento neutro.
@@arturovidal8481 Perú...????? Con razón ahora se doblan las películas!!! Es en México aunq haya actores de doblaje de otros paises ellos necesitan esforzarse para hacer su lenguaje neutro y los mexicanos solo quitan las palabras mexicanas y ya.. 😎
eso nada tiene que ver por ejemplo ahi tenemos a chile que tambien hacen doblajes sin embargo su acento de los chilenos no es neutro como el peruano xddd el acento mas neutro de america es el acento peruano con decirte que todos los paises que hacen doblaje al español sea de mexico ,chile ,argentina tratan de hablar lo mas neutro y lo mas endendible posible osea todos los que hacen doblajes tratan de hablar con el acento neutro peruano osea como peruanos .
No se peleen, no existe el acento neutro y la mayoría va a decir que su país o su región. Lo más cercano al neutro es la gente educada de regiones en donde no se comen las letras o exageran la entonación. A mi me gustan casi todos los acentos de Latinoamérica y no tiene caso tratar de convencer a otra gente que en su región se habla lo más neutro. 🤔
@@mateo96ish en realidad es acento mexicano , , no es el único acento mexicano, obviamente , pero México marcó la tendencia , de ese acento en toda Latinoamérica ,, por ejemplo , hasta hace poco , mucha gente no sabía que se hace doblaje en argentina , con dicho acento al , que llaman neutro , en Venezuela , pasa lo mismo , dicen que doblan en neutro , , colombia , también , y el principal de Sudámerica , chile , todos usan , esa terminología ,,, ,en México es diferente , se le da prioridad a ser actor especializado en doblaje , el término neutro , no se utiliza entre los actores de doblaje mexicanos , y si existen acá en México , cursos de acento incluso el sea de televisa imparte clases de acento , pero es para extranjeros , que quieran trabajar en televisión , teatro , o doblaje . Su acento debe sonar Méxicano , no neutro .
Jajaja por fin un comentario inteligente. Te acercas a la realidad ,aunque no siempre el nivel de educacion nos lleve a ese acento creo si es mas probable que con nacionalidad. Obvio ay unos mas cercanos que otros.
@@mateo96ish pues el acento neutro únicamente existe en el mundo del doblaje, y los que lo doblan al español suelen ser el 90% mexicanos, así que bueno, se podría decir que el acento mexicano esta un poco cerca del neutro, pero claro, nadie lo habla.
Me gustó mucho el vídeo dónde se pregunta cuál es el español con acento neutro y entendible...cada país de Latinoamérica tiene su acento que lo caracteriza pero si hablamos de un acento neutro creo que hay 3 países: 1. Perú 🇵🇪 2. México 3. Colombia Si bien es verdad que los doblajes en películas extranjeras es hecho por los mexicanos...el Perú 🇵🇪 tiene un acento neutro y entendible!
De acuerdo, creo que el peruano es el más neutro. Aunque algunos ecuatorianos y también algunos bogotanos. De todas maneras debo decir que soy colombiana, y el que más me gusta es el argentino. (aparte del español por supuesto).
Jajaja que graciosos son estos mexicanos xD parece que no están enterados que los actores de doblaje al español latino en su mayoría son de distintos países latinoamericanos pero en fin, que se sigan engañando con eso de que ellos hablan neutro por los actores de doblaje que por algo son. ACTORES de doblaje
Todos sabemos que el mejor acento neutro lo tiene México, no decimos las palabras tan cantadas o corridas, tampoco tenemos ese léxico de decir palabras a medias como lo es la S y R, de donde creen que salen las películas en doblaje español latino! México en término de acentuó es mejor pero a gustos personales es mejor Colombia.
Buen video por fin puedo ver youtubers panameños qué hacen bromas en la calle y pregunta tienes que ir a las escuelas a preguntarles a ese poco de brutos
@@Nefercat Creo que te refieres a esas palabras que nosotros los mexicanos agregamos, yo creo que el mejor acento neutro es el mexicano, porque si checas bien gran parte de los doblajes de las peliculas en español son mexicanas.
No es neutro, es más, ningún acento es neutro. El acento es lo que te diferencia de como hablan los demás, por eso sabemos quién es argentino, mexicano, chileno etc. Conclusión : el acento neutro solo existe en el cine y la televisión con fines comerciales. Y otra cosa, el monopolio de los doblajes no lo tiene nadie, en este momento es más diverso que en otros tiempos.
Cada país tiene su acento , su sazón Los países donde estado siempre me preguntan , Mexicana???? Tu eres mexicana ???? Vos sos Mexicana ??? Y siempre me pregunto por que saben que soy mexicana ????
todos los paises que hacen doblajes de peliculas o series al español sea de mexico ,argentina,venezuela chile, tratan a lo maximo de hablar lo mas neutro y lo mas entendible posible en otras palabras todos los que hacen doblajes tratan de hablar como peruanos en conclusion . el acento peruano es el acento mas neutro y el mas entendible de america latina.
Colombia tiene los mejores acentos.neutros y el mejor doblaje lo hacen los colombianos. Mexico lo escogen por su cercania a Gringolandia..pero se nota que sus chingadas y sus mamadas nunca sera el mejor wey.hasta pronto carnales.colombia el mejor.
Es curioso cómo pueden decir que Panamá tiene el acento más neutro. Por otro lado, consideran que México tiene el acento neutro porque se hacen doblajes? Definitivamente esto es demostración que no hay criterio. El actor de doblaje termina de grabar, y sigue hablando con su marcado acento, es más, es muy marcado en muchos casos, aunque en algunos es menos marcado. Lo mismo en Colombia, pero no he visto que hayan venezolanos que hablen cercano a lo neutral. Es curioso que no mencionen a Perú, pues los chilenos creen que el acento neutro está en Perú, y lo demuestra una universidad chilena. Creo que los panameños no consumen contenidos de otros países que no sean colombiano, venezolano, caribeño (en general), y bueno, mexicano porque hacen dobles, pero acaso luisito comunica tiene acento neutro? Luna bella, yuya, wereber tomorrow, etc, tienen acento neutro, acaso el actor de doblaje de goku habla neutro en sus entrevistas? Todo lo contrario.
El acento con el que hablan todos los que mencionaste , es acento mexicano , , Luisito comunica , hizo doblaje hace poco , y uso su acento , , Mario Castañeda , imposta su voz al actuar y hacer la voz de Goku. o la narracion de los años maravillosos , pero el acento es mexicano,, el mexicano no cambia ni modifica su acento , porque ese acento es nuestro , lo que confunden , muchas veces con acento , es , la impostación de la voz al actuar , eso sí se modifica pero el acento sigue siendo el mismo , también confunden los modismos del país con acento, estereotipan y generalizan , el acento de barrio o norteño ,, que es una mínima parte con la que México , hace producciones , todo lo demás está en acento , Méxicano formal , el chavo , noticieros , telenovelas y películas , están con el acento , Méxicano ,llamado por muchos central , ,muchos de ustedes no lo reconocen , porque están igual que los panameños , del video ,, no se dan cuenta de su acento , ni saben diferenciar de los diferentes acentos Méxicanos , mucho menos saben que en México , el acento llamado central o del df , o citadino o neutro Méxicano , como lo quieran llamar, está en todo el país ,
@@CarlosRamirez-hj3zv error, amiguito, todo el mundo reconoce el acento de Luisito comunica. Tmb he visto videos de Mario Castañeda en entrevistas, y para nada es neutro. El acento neutro es el que uno habla ya sea al despertar de la cama, pedir un café e ir a un curso de locución. Tus ejemplos para nada tienen acento neutro.
Obvio q tienen q ser México y Perú ya q fuimos las primeras colonias españolas... y en las partes costeras de ambos países se habla el español con pronunciación correcta y algunos lo hablan hasta sin cantar las frases...
"En la posición número 1 de los rankings se lo gana México quienes se han convertido en referencia gracias a la industria del doblaje de series y películas. El español mexicano, incluso con sus distintos cantados, logra hacer los matices en cada una de las palabras y algunos logran dominar el acento neutro en la mayoría de sus oraciones. Terminaciones en S, D y J. Incluyendo la correcta pronunciación de todos los fonemas." cita : www.lacuadrauniversitaria.com/blog/paises-que-hablan-mejor-el-espanol-en-latinoamerica
Con mucho respeto hacia toda Latinoamérica en verdad como decimos siempre cada país tiene lo suyo pero si hablamos del español neutro es el de México ya que la mayoría de los doblajes se hacen en español de México
Fer. Mel Jajaja que graciosos son estos mexicanos xD parece que no están enterados que los actores de doblaje al español latino en su mayoría son de distintos países latinoamericanos y algunos son mexicanos, pero en fin, que se sigan engañando con eso de que ellos hablan neutro por los actores de doblaje que por algo son. ACTORES de doblaje y doblan español en (valga la redundancia) español comercial, no coloquial
@@thiagodacostaf8701 la mayoría son Mexicanos y de los mejores.... Aunq si hay extranjeros pero ellos trabajan demasiado en hacer neutro su lenguaje y los mexicanos solo quitan las palabras q solo lo mexicanos conocemos y listo... Por eso se dobla todo en México!! 😎 Hay q estudiar más amigo...
@@arturovidal8481 jajaj asta los españoles dicen q el mexicano quitando las palabras nacionales se les entiende mejor q cualquiera de otro país de Latinoamérica....
@@arturovidal8481 jajjajaja no les interesa Chile... Y además los chilenos se vienen a México a trabajar y a ganar más... Jajja sinceramente a nadie le interesa Chile...😂😂😂 Y en idioma siempre sera mejor México el mejor aunq t duela... No e visto a extranjeros hablando de Chile o porq será... :' v
@@arturovidal8481 bueno con todo respeto te quiero decir que el salario en Mexico refiriéndome al mínimo es referente ..pues nadie vive con eso yo.por ejemplo soy albañil y ganó 35o pesos mexicanos que serían 17 dls diarios otros pueden ganar 3 tantos más..te vuelvo a decir que es referente ho como vace .Pero nadie vive con tan poco de acuerdo que Chile ahora está mejor y hojala y mejore más..En cuestión de economía México tiene más poder .10 a 12 a nivel mundial . La corrupción nos a impedido crecer .En Chile la riqueza está mejor compartida . Pero eso es un sube y baja .etc
Segun un estudio realizado. En el Dia del Idioma (23 de abril) se recalco que los peruanos, "pronuncian bien y marcan todas las letras", debido a que Lima fue la capital del imperio español en Sudamérica, hecho que convirtió a nuestro hablar en el más correcto de la región. Saludos desde Perú 😁
@@rojo_villaze05 gramatica ea el arte de hablar y escribir correctamente Mexico es el pais con el acento mas neutro ya que nosotros no enfatisamos la ultima silaba como uds.los peruanos, pronunciamos y escribmos las palabras tal cual como se pronuncian solamente acentuamos las palabraa que deban llevar un acento o coma en la la letra que corresponda
Nadie tiene un acento neutro es una fantasía que nos están vendiendo puede que conteste un colombiano, un ecuatoriano, hondureño, o cualquier país latinoamericano van a afirmar lo mismo que su castellano es el más neutro lo que yo si pienso es quien habla mejor el castellano es la persona que se a culturiszado y sea de cualquier nacionalidad
Creo que México y Argentina :v Los doblajes se hacen en México Y las narraciones de deportes en Argentina :v También el Venezolano!! Agrego el Colombiano también!!
Como salvadoreños que yo soy y con humildad , el mejor acento es el acento COLOMBIANO 🇨🇴, ellos tienen el Castellano más claro y neutral , además su castellano es más Educado .. después el acento Peruano 🇵🇪.. Que viva El Salvador 🇸🇻!!!
Los colombianos retienen mucho aire en la boca y su acento suena un poco tosco y amenazante...los mexicanos y centroamericanos hablan con acentos cantinflescos y horribles...los chilenos apurados y balbuceantes dan vergüenza ajena...el mejor acento latinoamericano es de Perú... Para muestra un botón : escuchen a Jaime Baily.
El de México 🇲🇽 es el más neutro ya que hay buenos actores que hacen el doblaje al Español, también hay acento Mexicano con un cantado de los barrios bajos de México. De ciertas partes de Colombia 🇨🇴 tienen acento algo neutro.
"El mejor español es el que se habla correctamente (...) En América Latina hay gente que habla bien y otra que lo hace mal. Es una cuestión de educación. Quienes leen, enriquecen su vocabulario, pronuncian bien las palabras, cultivan el idioma son los que mejor hablan, ya sea en Argentina, Colombia, Venezuela, México o España"
@@arturovidal8481 estas mal, neutro es hablar claro ,con volumen intermedio sin muletillas sin acento ,sin gritos ni pujidos, los peruanos para nada hablan claro ,tienen demasiadas modulaciones en el volumen de la voz al momento de hablar además de ser gritones
Lo invito a que vea reportajes de los actores de doblaje mexicano y ahi se darán cuenta que una voz neutra tienen cuando están doblando, pero en las entrevistas muestran todo su acento muy mexicano con cadencias y muletillas es un analisis con cariño y respeto a los hermanos mexicanos!!
@@inolvidable. disculpa ustedes se basan a las películas de risa y solo te basas en películas nesecitas venir y conocer obvio las películas siempre llevan guiones para hacerlas más atractivas x que es lenguaje coloquial pero la realidad es diferente, a mí me gustan todos los acentos en México hay parecido a todos los países dependiendo la región el boricua se parece al de Oaxaca más conocido x su lugar turístico Acapulco
@@aracarranza1513 Para nada. Vivo en Texas, donde escucho hablar a mexicanos todos los días, y fuera de eso cuando leo comentarios en RU-vid confirman que así se expresan, aparte de las novelas, etc. No puede taparse el sol con un dedo. Si he escuchado personalmente a 5 personas mexicanas hablar sin frases chabacanas y correctamente, es mucho.
@@inolvidable. retantito? Llámame Patras? Mi cuate? Gacha? Naca la chamba? Eso no se usa junto en una oración y no digas que has escuchado que mexicanos hablen así porque no tiene sentido el significado de esas palabras juntas en una frase y ya andas afirmando que así hablamos. Ni siquiera sabes que significan esos modimos y ya los usas sin sintaxis ni estructura, no por Dios, todo junto y además esas palabras ya ni siquiera Albertano los usa desde los años 80 ni siquiera los frikis en México ya los usan. Ay por dios lo que es que la televisión te eduque en lugar de la escuela. Si nos ponemos a imitar estereotipos todos los sudamericanos hablan con dolor de muelas y con un gen que les impide pronunciar las consonantes sobre todo la s y pues sus modismos "tropicales" no pueden faltar ah y ese tumbao de Celia Cruuuu
Saludos a Panamá desde México! Y felicidades por q parece q tienen una economía estable ! Pareciera que les vino bien la total posesión del Canal de Panamá. Y que también a los políticos no les dio tiempo de repartírselos entre ellos ! Felicidades Panamá!
El limeño - peruano es el acento neutro te doy 2 ejemplo : jayme bayly y Mario Vargas llosa, has escuchado hablar los historiadores y los noveleros limeño, te vas asombrar como se entiende una conversación limpia y se entiende, cuando venga a lima y se vea la cultura y literatura solamente escuchen se van dar cuenta. Saludos hermano panameños.. Lima ciudad de los reyes.. Nunca se olviden por algo lleva el nombre..
Si puede ser el peruano.. el acento paisa de Colombia es muy parecido al norte de españa usamos los mismos modismos que en ahí y incluso muchos dichos paisas y comidas típicas también lo son en el norte de españa y hasta en apellidos. Sin embargo hay algunas palabras que no dicen bien los peruanos por ejemplo afanar para robar y no para decir estoy apurado eso lo ví en algunos peruanos. Y
El colombiano es el castellano mas dulce a los oidos es un acento no tan acentuado es una manera poetica de hablar...sus doblajes son unas obras maestras para el mundo.
@@zarckhace50anos13 poes te dire que por eso somos el doblaje mas re onocido y el mejor por ser el mas entendible a nivel mundial ,,hay muchos extranjeros estudiando español mexicano por ser el mas famoso,,eso esta en internet
El acento más neutro de Latinoamérica es el de México, sin embargo el de los Panameños es muy bueno, ya que los panameños pueden adaptarse a una conversa con personas de otros países y ni se dan cuenta que son panameños porqué se entiende, el tema es que los panameños con panameños hablan coloquialmente
Colombia-Bogota. El algunas zonas de Colombia quedamos los rollos que no hablamos ni gomelos ni ñeros. Es más no tenemos ningún tipo de acento, es fluido si subir o bajar tonos.
Hablemos de colombia: En Colombia hay variados departamentos . Y en cada uno conservamos un acento diferente . A todas las personas les gusta el Colombiano ^Paisa^. Este paisa es el que habla todo el mundo que les gusta de colombia . Pero realmente en Colombia no es sólo el de Antioquia. Hay varios tipos de hablado .
El acento neutro no existe lo inventaron en la televisión n mexicana para poder ser entendible en Latinoamérica y así exportar novelas doblajes y series
La verdad soy de México y amo como hablamos así super neutral y cuando alguien tiene vos chida parece que hace la voz de alguna película,cosas de Mexicanos xd❤🇲🇽
@@alanvaldez1143 La neutralidad no tiene nada q ver con las palabras y si la quitamos sería 100% neutro... Como en las películas y series por eso se doblan aquí en México...
se doblan en mexico pero los doblares tratan en lo posible en no hablar como mexicanos . los dobladores mexicanos tratan de hablar lo mas neutro posible ,lo mas parecido al acento peruano.
@@aironmanbravo2618 amigo ,con todo respeto pero México no copia a nadie, tampoco hay razón de pelear si no de reconocer e insisto México y Perú , los mejores acentos y aún así tenemos regiones donde si tienen en mayor o menor nivel acento cantadito de México te puedo decir que el norte y las costas y el centro es el más conocido a nivel masivo como neutral.
Al final yo también creo que NINGÚN PAÍS DE LATINOAMÉRICA TIENE ACENTO NEUTRO más que solo en los doblajes las películas 😅 Pero me enamora el acento colombiano y el argentino 😍
Ustedes nada más se dan de cuenta de su acento, ustedes y otras personas obsesionada con su país, pero para un extranjero suenan igual todos, sinceramente he estado en varios países y al durar meses en cada uno de ellos pude notar que todos tienen sus propios acentos ✌🏻😊 saludos bro
Si hablamos de cual me gusta mas es el colombiano y venezolano tenia 2 politas de esos paises que me derretian cuando hablaban 🤤 pero si se trata de neutralidad el mexicano es el correcto he escuchado hablar y tienen el español mas marcado sin tanto cantadito
Pues no se, soy mexicano y mi acento es como el de este muchacho ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-1Fix3ROROWo.html Como lo describirías? Saludos