Тёмный

À l'école en langue des signes (sous-titré SME) 

Signes
Подписаться 6 тыс.
Просмотров 83 тыс.
50% 1

Pour les sourds, l’enseignement en langue des signes est une très vieille revendication. Quoi de plus naturel pour un francophone par exemple, que d’apprendre la matière scolaire dans sa langue maternelle, le français ? Pour les sourds en revanche, il en a presque toujours été autrement, la langue des signes ayant rarement été reconnue comme une langue d’apprentissage. Avec comme résultat, un niveau scolaire beaucoup plus faible chez les sourds que chez les entendants.
Mais en France, la loi de 2005 sur les droits des personnes handicapées ainsi qu’une forte mobilisation de parents d’enfants sourds ont permis la création de plusieurs pôle d’éducation bilingue : langue des signes française (LSF) et français écrit. Ainsi dans certaines villes de France les jeunes sourds qui le souhaitent peuvent suivre une scolarité dans leur propre langue, la langue des signes française. Avec des objectifs strictement identiques à ceux fixés par l’éducation nationale.
Pour SIGNES, Stéphane Beyeler s’est rendu à Bron, à côté de Lyon, où se trouvent trois écoles qui proposent une filière bilingue, de la maternelle au baccalauréat. On y retrouve plusieurs classes « sourdes » avec des enseignants sourds ou entendants qui ont appris la langue des signes : math, histoire, géo, français, anglais, toutes ces branches sont enseignées en langue des signes. D’autres cours réunissent élèves sourds et entendants, avec la présence d’un interprète.
Malgré son succès, cet exemple de bilinguisme à l’école française est fragile. Les élèves sourds qui font le choix du bilinguisme dès le départ sont très peu nombreux, la grande majorité des parents préférant le modèle de l’intégration dans les écoles ordinaires. Pour faire le nombre, les classes bilingues admettent désormais des élèves pour qui l’intégration n’a pas fonctionné et qui ont un niveau beaucoup plus faible. Au risque d’affaiblir le niveau d’enseignement de toute la filière.
C’est le cas de la Suisse romande, où les quelques classes dites bilingues à Sion, Genève ou Fribourg, récupèrent le plus souvent des élèves en situation d’échec et dispensent un enseignement adapté, avec des objectifs moins élevés que l’école ordinaire.
A Zurich pourtant, un groupe de parents se bat pour que le canton offre un enseignement digne de ce nom pour les enfants sourds, et qu’il prolonge l’expérience encourageante de l’école secondaire SEK3, au sud de la ville de Zurich.
Présentation : Stéphane BEYELER
Réalisation : Henri SULZER
Production : Stéphane BRASEY
Signes, une émission de la Radio Télévision Suisse, 20 février 2016
L’émission est entièrement sous-titrée pour les malentendants.
Retrouvez Signes:
RU-vid: / rtssignes
Toutes les vidéos: rts.ch/play/tv/emission/signe...
Facebook: / rtssignes
#Signes #RTSsignes
Retrouvez la Radio Télévision Suisse:
RU-vid: / rts
Site: rts.ch

Опубликовано:

 

19 май 2017

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
Amoureux de la langue des signes (sous-titré SME)
28:55
D3 LiXiang L6 Машина Года 2025?
15:14
Просмотров 400 тыс.
Sourds à l’école (sous-titré SME)
30:31
Просмотров 182 тыс.
Apprendre à compter en langue des signes française
32:17
Mon premier cours de langue des signes
6:11
Просмотров 1,1 млн
Chine : ces enfants sont le business de leurs parents
24:42
Langue des signes : mots du quotidien
4:07
Просмотров 461 тыс.
Retour vers la langue des signes
30:13
Просмотров 7 тыс.
Les formules de politesse en langue des signes
40:37
Просмотров 15 тыс.
Langue des signes : se présenter
6:23
Просмотров 303 тыс.