Les lettres sont des symboles arbitraires utilisés pour transcrire les sons ou les mots d'une langue. Mais si on en changeait ?
► ABONNE-TOI, PARTAGE ET LIKE A VIDÉO POUR LE RÉFÉRENCEMENT !
► La chaine vit du financement participatif/mécénat. Pour me soutenir :
● tipeee.com/ling...
► La boutique :
● teespring.com/...
► TWITCH : / linguisticae
Twitter/facebook/RU-vid : @Linguisticae
► LE LIVRE :
● www.amazon.fr/...
____________________________
crédits : en fin de vidéo.
____________________________
Si cela vous intéresse :
● Pour le kazakh :
- www.courrierin...
- en.wikipedia.o...
● Pour le mongol :
- www.britannica...
- en.wikipedia.o...
● Des convertisseurs, table de translittération ou claviers virtuels :
- www.translitera...
- www.lexilogos.c...
- transliteration...
● Des ouvrages un peu plus généralistes ayant servi, notamment pour toute la partie (indo-)européenne :
- Beekes (2011). Comparative indo-european linguistics. An Introduction.
- Dubois et alii (2007). Grand dictionnaire Linguistique & Sciences du langage.
___________________
précisions : si le kirghizistan à eu les mêmes changements qu'en ouzbekistan, il n'est pas encore passé à l'alphabet latin. Il s'agit d'une confusion avec le turkmenistan.
N° ISAN : 0000-0004-B74C-0001-D-0000-0000-Z
26 сен 2024