ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΣΤΕΨΗ ΧΟΡΕΥΟΝΤΑΣ ΣΤΟΝ ΑΥΛΟΓΥΡΟ ΤΗΣ ΕΚΚΛΗΣΙΑΣ ΤΟ ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΙΚΟ ΤΡΑΓΟΥΔΙ "ΚΟΝΙΑΛΙ" ΜΙΑ ΚΑΙ ΟΙ ΡΙΖΕΣ ΤΗΣ ΝΥΦΗΣ ΕΙΝΑΙ ΑΠΟ ΜΙΚΡΑΣΙΑΤΕΣ Η ΒΙΝΤΕΟΣΚΟΠΙΣΗ ΕΓΙΝΕ ΑΠΟ ΤΟ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΟ ΣΤΟΥΝΤΙΟ "ΡΑΠΤΗΣ ΛΑΜΠΡΟΣ" ΣΤΗΝ ΚΟΝΙΤΣΑ
@@dorenlotti8357Türkiye'deki Rumlar neden böyle değil ozaman Orta Asya'dan haberin yok bu oyunun alası var o değil Türklerin hepsi orta asyalida değilki zaten
Γνωρίζεις Τούρκικα? Ή ο παππούς ή η γιαγιά σου μιλάει τούρκικα; Είναι χριστιανοί Τούρκοι οι κάτοικοι της Καππαδοκίας; ή αφομοιωμένα ελληνικά; Μην με παρεξηγείτε, απλά είμαι περίεργος. Χαιρετίσματα από την Τουρκία
@@ehooton1233 έτσι πατρίδα.. Σκύβω το κεφάλι σε αυτούς τους παππούδες μας που ένας Θεός ξέρει τι πέρασαν εκεί αλλά έμειναν όπως γεννήθηκαν.. ΕΛΛΗΝΕΣ στην ψυχή και στην συνείδηση.. Υπόψιν ο παππούς μου ήταν από το Μιστί λίγο έξω από τα Φαρασα.. Καλά Χριστούγεννα
Hey heyy-ee-ey Hani ya da benim elli dirhem pırasam, pırasam Üç mum yaksam Konyalıyı arasam off off Konyalım yürü Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri Hey heyy-ee-ey Hani ya da benim elli dirhem yoğurdum, yoğurdum Konyalıdan ben bir roman doğurdum oh oh Konyalım yürü Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri Hey heyy-ee-ey Hani ya da benim elli dirhem bulgurum, bulgurum Konyalının kaşlarına vurgunum of of Konyalım yürü Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan Konyalının biri Yürü yavrum yürü, fistanını sürü Şimdi de geçti de burdan…
Girit was territory of ottoman once upon a time.Some families from KONYA immigrated to Girit island.One greek young girl fell in love with an Turkish young boy in Girit in those days.But young man returned to Konya for some reason.The greek girl was very sad. And her sayings converted and composed as music KONYALIM.Compositors belong to Girit Gereks.I think. Unfotunately.The word PEACE is not available in Google. With my cordial greatings to everybody.
Αστέρια μου !!!! Ο παππούς ο Αγάπιος χαμογελάει από ψηλά... Ο χορός είναι στο αίμα σας και στην ψυχή σας, να ζήσετε με αγάπη και πάντα να χορεύετε 🥰😘😘😘😘 My beautiful children , love you so much 💕
Düşmanlığı yapan yunan milliyetçiliği dir.Megola idea yani büyük yunanistan fikrinden vazgeçmediler.Hala Anadolu yu kendilerinin zannediyorlar.Onlar olduğu müddetçe dostluk barış olmaz.
Καλά εσείς ακόμα πιστεύετε τους πολιτικούς??το2021??ότι λένε το αντίθετο ισχύει σχεδόν πάντα!!οι πολιτικοί όλων των εθνικοτήτων ανεξαιρέτως!! είναι επαγγελματική δεξιότητα απαραίτητη για να πετύχουν τον στόχο τους !!
Its in Greece a village called Konitsa that has many who origianally came from Cappadocia with the exchange of populations.. we were dancing at my wedding to honour our grandparents from there
@@vasiliosaligiannis161 thank you for Info. Nice music and dance. I am from Turkey and we are also singing the same song and playing like you. Do you know the meaning of the song
Je sais que la chanson est d'Anatolie mais le vrais envahisseur c'est bien les turcs l'Anatolie était chrétiennes avant l'invasion arabe et turque il faut lire l'histoire la vraie
@@aleksandarlimani1528 Në Janinë shqiptarë janë. Emigruan në Turqi. Fustanella është shqiptare. Historia dihet. Mbas revolucionit grek 1821 ku shqiptarët fituan kundër turqve, arvanitët trima çliruan Greqinë, thjesht u vu emër tjetër i këtij vendi …
Müzik ve folklor evrenseldir kimsenin tekelinde değildir işte kanıtı söz TÜRKÇE ama oynayanlar YUNANİSTAN vatandaşı, sorsanız oradadilere belki de çoğu KONYA nerede bilmez bile . . .
We are citizens of Greece - but our grandparents were from Cappadocia - Exiled from their homes and churches in the 1920-1930s. We brought our traditons with us to Greece. So we dance it today!
@@rzaarac1258 benim müslüman olmamam Türk olmamı engellemiyor.Müslüman olmadıgımı söylediğim zaman bana nerelisin diye soranlar oluyor.Bende Kozani'li(Selanik) li olduğumu söyleyip Karaman oğullarından dolayısıyla Orta Asyalı olduğumu söylüyorum.
Mirëmëngjes Grekët janë nga Azia e Vogël (KAPADOKI) papudët dhe kërcejnë në dasmën e tyre një këngë tradicionale që u dëgjua në vendin ku jetonin papudët në Kapadoki. Kënga quhet Koniali dhe kostumet janë greqishtja vendase e nuses nga Janina dhe dhëndrit nga Peloponezi sepse nga është ai.
That's because im from the Peloponesse and this is my national dress..... I got married in the north and my wifes family was from Cappadocia - Misti - so we honoured our grandparents by dancing the koniali - my wife has her grandfathers spoons that came from cappadocia and is dancing in his memory.... So it makes no matter where the costume is.. its not a folkoric concert for a dance group it was my wedding! ;-) greetings
Οχι ολοι οι Καππαδοκες. Στο Μιστι, απ οπου καταγονται πολλοι προσφυγες απο την Κονιτσα, μιλουσαν το μιστιωτικο ιδιωμα. Στα Φαρασα της Καππαδοκιας μιλουσαν την τουρκικη.
No I'm not TURKISH - IM GREEK respecting the heritage of my wife's family who is from Misti Cappadocia. My heritage is from Arkadia in the Peloponnese - hence why I was wearing a foustanella.