Translation into English: Tomorrow will be later. All we need, we need now. Time is burning with clear fire, Stop us! The streets are waiting for the beginning of a trouble, The city needs a signal to carry out the order. Children are looking into the eyes of a new war. Stop us! Troubled Days - It's time to stack your deck (of cards). Troubled Days - Time to skew your mouths. Troubled Days - It's time to portion out the power. Troubled Days - Time to decide who you are with. Each one of us is faithful to the earth, There lives a star in each to break out in its hour. The sky is on fire, we're dancing in the fire. Stop us!
Меня жестко умилил факт того, что: Кинчев записывая песню поет с той же мимикой лица, как и на концерте! я думаю, что Костя переживает за все строки, которые он создал! Это не просто! Костя-поэт!!!
@@groupsphera Напряги свой пищеприемник и внимай: Рок исполнители и в 90% случаях по совместительству поэты, это тебе не уета с жоп сцены, где вся жизнь ради камеры , это нечто другое (это же всем известно, даже не рок-слушателям) Какая телепортация?! Это шутка-юмора, да?! Долго думал, что бы это все написать? Я честно не понимаю как ума хватает на такое? Тебе 12? Тогда это все объясняет и никаких вопросов.
Дядя Юра Шевчук, простите, почему не учитывается при подсчете "последних из поколения"?.. По мне, он как раз еще куда живее Константина Евгеньевича, который несколько заплутал между "песнями от души и для души" и "песнями о том, что якобы актуально"... Дядя Юра почти не портился по ходу своего творчества, а вот у Кинчева после 2000 очень сильный разброс от отличных текстов до откровенного шлака...
Текст Алиса - Смутные дни Завтрашний день будет потом. Всё, что нам нужно, нам нужно сейчас. Время горит ясным огнем, Остановите нас. Улицы ждут начала беды, Городу нужен сигнал, чтобы исполнить приказ. Дети смотрят в глаза новой войны. Остановите нас. Припев: Смутные дни - время кропить масть. Смутные дни - время кривить рты. Смутные дни - время делить власть. Смутные дни - время решать, с кем ты. Каждый из нас верен земле, В каждом живет звезда, чтобы вспыхнуть в свой час. Небо горит, мы танцуем в огне. Остановите нас. Припев: Смутные дни - время кропить масть. Смутные дни - время кривить рты. Смутные дни - время делить власть. Смутные дни - время решать, с кем ты.
Translation into English: Tomorrow will be later. All we need, we need now. Time is burning with clear fire, Stop us! The streets are waiting for the beginning of a trouble, The city needs a signal to carry out the order. Children are looking into the eyes of a new war. Stop us! Troubled Days - It's time to stack your deck (of cards). Troubled Days - Time to skew your mouths. Troubled Days - It's time to portion out the power. Troubled Days - Time to decide who you are with. Each one of us is faithful to the earth, There lives a star in each to break out in its hour. The sky is on fire, we're dancing in the fire. Stop us!
Сударь, а вы знаток рока как русского так и англоязычного? Я так лет 25 слушаю и тот и другой...Не стоит так категорично рассуждать... Иначе прослывёте болваном...