Ниже есть перевод, но напишу и здесь. Конечно же там нет никаких "тупиц". Надпись гласит: მალე და სულ. პარიზში. Что переводится как: Скоро и навсегда. В Париже.
Старый жилищный фонд по сумасшедшим ценам, граффити, маршрутки, и многое другое. Но тем не менее здесь есть как минимум 3 плюса, которые это компенсируют
Не очень. Шумно, машин много. Летом бывает очень жарко. Если бы я здесь не родился, не стал бы переселяться в Тбилиси. А так, это единственное место, где я чувствую себя дома.
Текст на грузинском языке на блузке гласит: - **ვინილოგი ტკივილი.** - **ტიფლისი** Перевод на русский язык: - **"Париж и Тбилиси."** - **"Тбилиси"** Этот текст, судя по всему, связывает два города, Париж и Тбилиси, в контексте эмоциональной связи или культурного обмена.