Что он сказал по-английски: "what did you have for breakfast?". I had a bun with sausage. I will be having tea and gingerbread. The tea will be consumed along with the gingerbread. The tea is a beverage made by steeping tea leafs or tea bags and hot water. . Перевод на русский: "Что ты ел на завтрак?". Я ел булочку с сосиской. Я буду пить чай c пряниками. Чай будет употреблён вместе с пряниками. Чай - это напиток из чайных листьев или из чайного пакетика с горячей водой. 0_0
@@adolfiksaddamxyseinахахаха какой ты умный чел. Русский, как и японский, входит только в десятку самых распространенных языков, но не в пятёрку. А немецкий и французский даже в десятку не входят.
На английском он ещё добавил, что чай приготовлен листьев, которые лежат в чайном пакетике, который он положил в горячую воду. Этого вроде не было в оригинале?
Немецкий: Was hast du heute Morgen zum Frühstück gegesen? Ich habe Brötchen mit Wurst gegesen, "dann" zu Tee getrunken und Cakes gegesen. "Also" dem habe ich noch eine Tasse Tee getrunken und das Frühstuck genossen. А теперь перевод))) Что ты сегодня утром ел на завтрак? Я ел булочку с сосиской, потом пил чай с пирожными. ЕЩЕ Я ВЫПИЛ ЕЩЕ ОДНУ ЧАШКУ ЧАЯ И ЗАВТРАК МНЕ ПОНРАВИЛСЯ! Никаких "пряников" там нет, как и бутербродов, как и фразы:"И всееее)))"(Und das ist alles) P.S. Слова в кавычках могут быть не те, что я услышал, но там реально нет ни единого намека на "чай бутерброд"
Правильный перевод на немецкий: "Was hast du zum Frühstück gegessen?" Italien mit Polen, Jugoslawien mit Bulgarien und...Und Frankreich ist dann Norwegen