Лоис приходит в школу Криса в качестве учителя на замену, что автоматически вводит его в клуб крутых ребят... но только время покажет, как долго он останется его членом.
Для тех, кто тоже заметил, объясню почему переводчики надпись "you lose" перевели как "фаталити". В данной сцене отсылка к игре в жанре файтинг Street Fighter, но ведь фаталити было в Mortal Kombat, почему они в этой отсылке сделали такую очевидную ошибку? На территории постсоветского пространства была распространена приставка Sega, на которой был Мортал Комбат, а не Нинтендо (NES), на которой был Стрит Файтер, в виду экономического кризиса в 90-ых, так как Нинтендо стоила дороже Сеги. И люди на постсоветском пространстве в культурном смысле больше понимают Мортал, нежели Стрит Файтер. И для многих русскоязычных людей отсылка будет неочевидна. И тут два варианта: либо они специально сделали так, чтобы русскоязычному зрителю был более понятен прикол с игрой, либо как раз таки наоборот, переводчики не знали/не поняли, что отсылка была на Стрит Файтер и перевели криво, потому что думали, что это Мортал.
Вы не правильно смотрите этот мультсериал. Основной смысл тут всегда на заднем плане. Конкретно эта серия затрагивает проблему детей которым сложно обрести популярность среди сверстников.