Перевод Л. Володарской Оригинал арта выдал кэш яндекса Саундтрек на основе музыки Люка Сен-Пьера из игры Thief (2014) Телеграм с аудиозаписями: t.me/Shaerrawedd_voices Мои аудиокнижки в MP3: yadi.sk/d/nQcu08gkRVU1YQ
Спасибо за доброе пожелание, мастер! И сердечная благодарность за Ваш труд! Крепкого здоровья, благополучия, вдохновения и всего самого доброго Вам и Вашим близким, и всем нам - слушателям!)
Удивительно, когда я сам читаю Лавкрафта - не было и доли того впечатления, которое оставляет прослушивание аудио-книги. Будто голос в моей голове не озвучивает так эпично, так мрачно и зло. Прибавляющая эффекта музыка, тембр, паузы, на которых при чтении про себя не достает терпения, интонирование - все это играло на руку автору этого видео
Профессионально. Вероятно, это ваше хобби. Я тоже озвучивал Лавкрафта. "Таящийсийся у порога" ЗайкОв Антон. Я делитант, и озвучил только потому, что на тот момент этой озвучки небыло))Ещё можно вроде найти в инэте)) Есть ещё ЗАйков Андрей, но он всего Лавк равта озвучил...Вот такое совпадение...Тогда мне было 25- 26, а сейчас 34) Всё ещё не отпускает))
О, нашёл, на всякий случай ссыла: audio-lib.club/book/tayashhijsya-u-poroga (Антон, если ты против, скажи, я уберу ссылку). А что, вполне здорово, ты молоток! А рассказанная тобой история, конечно, неприятная... Может, попробовать взять псевдоним и поработать под ним? Тем более, что голос за 10 лет должен был стать ещё глубже.
@@Shaerrawedd ну уж так как у тебя у меня точно не получится..пусть каждый занимается своим делом) Сейчас я увлёкся рисованием. Очень хорошо что Лавкрафта по прежнему озвучивают, и появляются голоса нового уровня. Роньше о такой озвучке как у тебя можно было только мечтать. Его было принято среди фанатов озвучивать максимально хардкорно. Но со времянем вкусы поменялись. Я за качество) И атмосферу!
Да перестань, это ж не соревнование. Я послушал (не до конца, мне ж ещё начитывать) с удовольствием, меня зацепило, на фон поставил и погнал в Aliens: Fireteam дейлики выполнять - и часа на два. Я вообще не очень слушаю аудиокнижки, я, так сказать, "по приборам" иду, но мне кажется, это показатель (то, что меня зацепило и завлекло, но при этом мысль не потерялась, т.е. я хорошо помню услышанное, это важно). А рисование - это вообще отлично. У меня вот руки кривоваты оказались под это дело, сколько не пытался марать бумагу. А чем ты и на чём пишешь?
@@Shaerrawedd я начинал с комиксов.. планирую иллюстрировать сказки. Акварелью и цветными карандашами. Моя любимая сказка "Три толстяка") Спасибо за отзыв о книге) Давно это было...
Войсковой долг ...... Стоптанный плац проминается дальше, снова терпя прогибающий груз и молодые, предсмертные марши, смесь восхищений и пакостных чувств. Выправив спины сутулым салагам и огласив безотказный приказ, выдав оружия, карты и флаги, полк отправляю в завещанный час. Нынешний день, как и долг от присяги, резко проводит их прямо на фронт, не обращая вниманья на страхи и совершая простой оборот. Я отдаю им символику чести, чуя себя войсковым подлецом, не огласив цепенеющей вести, что уничтожили прежних бойцов.
я тоже к кеции привыкла. и к мазуревичу. иногда встречаю другие переводы, нежели попадались раньше. иногда новые переводы лучше, иногда хуже. и имена искажены.
В оригинале она Keziah Mason, я бы это произнёс как "КезАйя", Тут кому что ближе. Мне больше по душе перевод Володарской, а там она "Кезия", но не отрицаю разночтений в произнесении этого имени. (перевод Нагорных, где как раз "Кеция", я попробовал, но мне он не понравился, - вкусовщина, конечно). ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D1%80%D1%91%D0%B7%D1%8B_%D0%B2_%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D1%8C%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC_%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%B5
Я нашёл на ютубе аудиокнигу на английском, и некий Иан Гордон (канал HorrorBabble ) произносит "Кезайя". Как пророк Исайя, только ведьма Кезайя. Думаю, ему можно верить. Хотя я тоже исторически привык к Кеции.
А, я понял. Короче, это из библии, одна из дочерей Иова. Оно в разные языки портируется по-разному, подобно тому, как мы Александроса сделали Александром, Плиниуса Плинием, а Октавиуса Октавием. И конкретно "Кеция" произносят например немцы. Я никогда не встречал живых Кеций, поэтому не знаю, что ей могли написать в нашем свидетельстве о рождении. Но возможно, Нагорному приходилось, поэтому так.