Цикл лекций по деепричастиям очень ждала... В турецком языке деепричастия вовсю используются в повседневной речи (в отличии от русского; всё-таки в нашем языке деепричастия присущи литературной речи, а не повседневной). Забавно: была знакома в Стамбуле с деканом отделения славянских языков университета в Лалели (точное название, возможно, не совсем такое). У этой дамы был такой великолепный литературный русский, что я как-то даже неловко себя почувствовала :) Наверное, если дословно переводить все турецкие деепричастия именно деепричастиями, то как раз и получится нечто подобное. Елена Александровна, спасибо! Актуально.
В связи с ограничениями в работе канала RU-vid все мои лекции, уже выложенные на канале RU-vid, и новые лекции вы сможете смотреть также в моем сообществе Вконтакте vk.com/elena.oganova
Буду рада видеть вас в числе своих подписчиков в телеграм-канале, там я выкладываю очень интересную "нюансовую" информацию, связанную с турецким языком t.me/elenaoganova
Çok ama çok teşekkür ederim! Каждая лекция по особенному прекрасна и оооооочень полезна! Подскажите пожалуйста исходя из вашего глубочайшего опыта как лучше всего учить лексику в турецком языке? Может быть у вас есть свой проверенный способ?)) и согласны ли вы с тем , что лучше всего очень много всего разного читать и смотреть , тем самым лексика будет в любом случае повторяться и как бы чем больше натыкаешься, тем слова как бы сами уже запоминаются ?
Злата, большое спасибо за ваши горячие отзывы! Мне они очень важны. Все зависит, конечно, от того, каким временным ресурсом вы обладаете для занятия турецким. Конечно, в идеале, лучше и учить, и писать, и слушать, и читать. Если есть временной лимит на занятия, то, на мой взгляд, самый лучший способ, это составлять со словами примеры. В идеале на каждое слово. Очень хорошо мысленно переводить какие-то предложения с русского на турецкий. Если не знаете, какое там слово, смотрите в словарь. К словам нужно обязательно возвращаться. Примерно среднестатистический ученик (со средним ресурсом памяти) выучивает слово, если оно встретилось ему 7 раз.
Елена Александровна, наверное пример предложения Niçin bana bakıp duruyorsun не совсем удачный. Здесь нет два действия. Bakıp durmak - продолжительно смотреть (пялиться). Ведь это действие (Пялиться) можно делать и сидя, не обязательно стоять.
Да, Виталий, согласна с вами, я пыталась найти примеры на одновременное действие, но привела не совсем удачную форму, где деепричастие на ıp входит в состав аналитической формы, о чем я кстати рассказываю подробно в цикле лекций про аналитические формы. Большое спасибо за комментарий и участие!
Добрый день. Фактически это синонимичные формы, чаще используется форма на -madan (это отдельное деепричастие! оно не является отрицательное формой от деепричастия на -ıp!). Но форма на mayıp (отрицательная форма от деепричастия на -Ip) тоже имеет право на существование, а поскольку у меня лекция посвящена именно этому деепричастия, то я и говорю именно про него.
Елена, добрый день! Можно ли было использовать форму деепричастия на - madan в следующем предложении Metni okumadan geldiniz, sorulara cevap veremiyorsunuz. Есть ли между формами - mayıp и - madan разница