ЗНО ---- доброго ранку, добрий день, добрий вечір. А далі ---- як собі хочете, хоч " здрасьтє ". Особисто мені подобається " доброго здоров'я", дуже нині актуальне привітання
Є стандартна українська мова, а є те, що в англ. мові називається colloquial, тобто розмовна. Особисто я вдома вживаю все що завгодно, лиш би фонетично не звучало як росіська, типу здрастЄ, кАрочЄ. То фу!
Доброго вечора тобі, пане господарю - неможливо було б гарно проспівати. Я не лінгвіст, але на мою думку, доброго дня - це побажання. Я , особисто, його люблю)
Якщо ранок лише у розгарі, то звісно доброго ранку. Алеж наша мова багата, і не має бути зарізана у рамки.... Тому можна, я думаю, бажати людям ДОБРОГО подальшого ДНЯ...
Доброго дня , панове, більш вмотивована форма, вона несе побажання іншій стороні. А з придуманими нормами про стійкі словосполучення нехай сучасні "просунуті мовознавці йдуть лісом, а не отримують наукові степені за нісенітницю.
Інколи зустрічаю обурливі реакції на фразу "Доброго дня". Але чим вона погана? Можу припустити, що раніше її не вживали і у літературних творах не використовували. Але ж у ній немає ні граматичних помилок, ні кальки з російської. До того ж мова також має розвиватися. Як на мене, поява нових форм вітання - це добре. То чому ж це декого так бісить? Виходить, доброго здоров'я бажати можна, доброго ранку - можна, доброї ночі - можна, а чим день так провинився? 🙂
@@cherilady4810 це вислів популяризатора ворогомовної та особини, яка порушує чинне законодавство України перебуваючи на д. посаді, наприклад, безкарно дискримінує українців також суржиком (немовою), що беслідно вбиває живу українську мову.
@@desiremedia1397 Але ж правило лише тому що "мовна традиція", а традиції можуть змінюватися. І не знаю чого так в пісні і коли вона була написана але "доброго..." звучить не лише як привітання, а ще як і побажання, а "добрий..." як ствердження, а нам зараз крім "доброго ранку" необхідно і "доброго дня" і "доброго вечора" і "доброї ночі" .
А коли це стало винятком? Коли стало популярним? На мою думку, цей вислів використовують лише ті, хто не плекає мову й чхав на то, як він розмовляє/пише.
@@user-km6ic7ud8r , народ не ідіот, традиції віками складалися, їх не філологи придумали. А у нас переважно неофіти (вчорашні російськомовні) тягнуть оте "доброго дня!" у мову.
@@Solomiya04 ну, про народ не ідіот, це дуже спорно, їм як не цукерки, то цирк. Давайте про мову, яка різниця між добрий ранок і доброго ранку і яка різниця між добрий день і доброго дня, ви думаєте це народ вибрав? Чи друзі Авраменка? Що за тупість, доброго ранку кажемо, а доброго дня - не правильно? )))
Добрий вечір той був, тому що СИН БОЖИЙ НАРОДИВСЯ! А інші вечори різні можуть бути, тому людям потрібно бажати доброго вечора і доброго дня при вітанні!
Добрий день це виглядає як ствердження, що день є добрий. А якщо у людини день виявився не добрий, то таке привітання для неї буде дратівливим. А якщо говорити доброго дня вам, то це звучить як побажання людині дорого дня, не зважаючи який у неї настрій у цей день.
Ох, ці ж "філологи"! Кожного року все щось змінюють, щоб не засумувати, мабуть. Коли я навчалася в університеті, наш викладач тоді наголошувала, що правильно говорити "Доброго дня", і виправляла тих, хто вітався як "Добрий день". Тільки і слідкуй за цією модою!
@@ruslanhaiduk6227 З нашими людьми годі й сперечатися. Якщо у них в регіоні так розмовляють, то тільки так і повинно бути. З однією вже спробувала, так вона заплювала не тільки Авраменко, але і всіх інших - головний аргумент - наші хлопці на фронті так розмовляють і вправно воюють. Так там и геї воюють.
Доброго здоров'я - це однозначно побажання. Допустиме вживання доброго дня - це можна сказати у відповідь до привітання добрий день. Таке може собі дозволити особа старша за віком або званням (вчитель учневі, директор підлеглому, професор студенту)
@@user-tx1qf7yb8g не згоден, бо особливо на Поділлі так вітаються свідомі люди (не молодь зі сленгом) не залежно від вікової різниці чи підпорядкованості.
Я кажу доброго дня, і хай тоді це буде не вітання, а початок розмови з побажання доброго дня, бо кожен день поки сміття не пішло з наших земель назад до себе не можу назвати як добрий.
Дякую! А в чому логіка різних відмінків?... Мабуть коли тільки прокинулись - бажали, а вдень і ввечері - констатували! Я бачу тільки таку логіку!...👍💙💛
греки казали хайре (наказова форма 2-гої ос. однини) і це було побажання. ми ж не кажемо один одному при зустрічі 2+2=4, ми висловлюємо побажання, а цим свою приязність. може бути вітання як мовний маркер приналежності до чогось (наприклад, Слава Україні!), але це скоріше публічне привітання, великою мірою знеособлене.
Підкажіть як правильно при написанні ділових листів? Добрий день, Володимире Івановичу. Чи Добрий день, Володимир Іванович. Чи потрібно використовувати в такому формулюванні родовий/окличний відмінок?