на самом деле в реальной жизни индонезийцы говорят в 3 раза быстрее. из-за простой структуры предложения. предмет - глагол - существительное - наречие. я_читаю_черную_книгу
Untuk improvisasi. Gunakan aku dan kamu . Saya , anda jarang di gunakan kecuali ngomong sama bos dan nulis artikel. Dan percakapan sehari-hari biasa ya begini sih A: Halo, namamu siapa? B: Aku Renu bisa di panggil Ren. Kalau kamu? A : Aku Ikbal Andrian. Biasa di panggil Andrian . Senang bisa bertemu denganmu. B : Terimakasih A : Kamu dari mana? B : Aku dari negara Indonesia A : Dimana tinggal sekarang? B : Di ST. Peterburg A: Berapa umurmu? B: Aku 20 tahun . Kalau kamu? A: Aku juga 20 tahun B : kamu kerja apa? A: saya masih mahasiswa.kalau kamu? B : saya juga mahasiswa. A: kamu punya hobi ? B:Aku Suka baca buku. Kalau kamu? A: Aku main gitar. B : ok makasih, sampai jumpa . Assalamualaikum. A:waalaikumsalam. Belajar cara melakukan percakapan dalam bahasa Indonesia. Tapi dikasih contoh yang gak pernah terjadi di dunia nyata 😂. Ini juga alasan kenapa bahasa Rusia ya pendek kok versi terjemahan Indonesia ya panjang. Dari tadi aku gak lihat kata yang pakai imbuhan. Padahal Indonesian dan Russia sama sama bahasa fungsional dengan banyak imbuhan. Tapi contoh tersebut tidak menggunakanya sama sekali. #sangat disayangkan