Tava rīta kafija, tava brīvdiena Vakar gravitācija nenoturēja На моих губах ожоги от ненужных слов; Что было игрой, а что было всерьез... Этим утром ты проснулась на моих руках - Как я посмел, как сделал первый шаг. Tava rīta kafija, tava brīvdiena Виноваты только двое, двое - ты и я; А нас не удержала гравитация. Я ушла, тебе оставив прядь волос своих - Вот, как делить солнце на троих? Vakar gravitācija nenoturēja Ты уходила с первыми лучами; Ты уходила, я не уходил. Ты так смотрела зелеными глазами; Но ты не любила так, как я любил. Tava rīta kafija, tava brīvdiena Vakar gravitācija nenoturēja Ты уходила с первыми лучами; Ты уходила, я не уходил. Ты так смотрела зелеными глазами; Но ты не любила так, как я любил. Ты уходила с первыми лучами; Ты уходила, я не уходил. Ты так смотрела зелеными глазами; Но ты не любила так, как я любил. Tava rīta kafija, tava brīvdiena Vakar gravitācija nenoturēja
Erzebet Tot Bagi, спасибо)) Конечно, должно было звучать слово "ожоги", а не "изжоги", но... что есть, то есть... И ещё. Когда песня исполняется дуэтом, как в клипе, то есть мужская партия и женская. Поэтому "Этим утром ты проснулась на руках моих" и "Я ушла, тебе отставив прядь волос своих"
Спасибо) Давайте уже тогда приведём этот текст в точное соответствие тому, что слышим в клипе)) "Виноваты только двое, двое - ты и я; Нас не удержала гравитация..."
И даже знание того, ЧТО послужило идеей для этой песни - "ну, это когда утром просыпаешься со вчерашней знакомой, делаешь ей кофе и выпроваживаешь" - не портит впечатления. (подробности были где-то в интервью Ваенги)
Не со вчерашней знакомой, а с невестой/девушкой друга. Это про латышский оригинал Бусулиса, его композитора Карлиса Лациса и поэта Яниса Элсбергса, от которого остались латышские слова. Не знаю, о чём думала сама Ваенга, когда сочиняла русский текст, но её текст может быть и просто про любовь, без чужих невест.
@@kated7886 Это латышский оригинал песни про то, как "гравитация не удержала" главного героя и невесту или девушку друга, и про следующее утро. Ваенга много раз рассказывала об этом, в том числе на концертах перед песней. Русская версия со словами Ваенги, конечно, о другом.