Фильмы обычно снимаются "по мотивам" произведения, поэтому всегда уступают источнику. Книги читать сейчас никак не получается, спасибо за аудио - это просто праздник души!)
Я помню, как убегала с последних уроков и мчалась в библиотеку(не много, не мало в соседний посёлок). Эти книги(Ж. ВЕРНА) можно было прочесть только в читательском зале. До этого я четыре месяца ездила, читала Волкова и Булычева. И тут Верн! Год я мчалась в читальный зал каждую среду, чтобы окунуться в произведения этого автора.
Очень трогательное и тёплое воспоминание, спасибо. А я, когда болел, учась в 5-6 классе, чувствовал наслаждение и уют, читая Булычева. До сих пор вспоминаю этот кайф: я дома, никуда не надо идти, никого нет, кроме меня и героев «Лилового шара» Булычева
Уважаемый Юрий! Огромное спасибо за прекрасное, завораживающее, захватывающее прослушивание данной книги. Начала слушать этот роман сразу после прослушивания 3-х частей романа ТАИНСТВЕННЫЙ ОСТРОВ. Остановиться невозможно... хочется слушать и слушать... Голос Ваш необыкновенный
Спасибо, очень приятный голос))) События и правда происходили в это время. А время ни чем не отличается от нашего. Изобретения прошлых миров захватили колонисты-политики. Томас Эдисон успешно забрал все технологии у действительно достойных людей. Тихонько нам всё давно открытое ( все, все при все технологии), преподносят совершенно другие личности..... Ни какой мистики....., всему есть объяснения, а понимают и видят их лишь немногие. Новословы и многое другое.... Самого доброго, светлого Вам и всем всем всем ))) !!!!!!
Вот, что должно быть в школьной программе 5-го класса, а не «Муму». Детей нужно вдохновлять, а не травмировать. И вообще любовь к чтению можно только приключениями привить. Очень красиво прочитали, вспомнились образы из детства, захотелось сесть и порисовать 😊
Спасибо Вам большое, прекрасное чтение. И перевод прекрасный, не знаю, какой знаток французского языка и методики перевода признал его переводом "так себе", наверное уже не одну аудиокнигу выпустил. Хотелось бы узнать имя переводчика, по моим ощущениям, это не современный текст. Голос вашего капитана Немо - это магия, уж не знаю, какой заоблачной ступени. Слушаю и вспоминаю советский трехсерийный фильм.
Спасибо Вам за то, что нашли время написать! Перевод - МаркО ВовчОк, русско-украинской переводчицы конца 19 - начала 20 века. Это лучший перевод книги. Равно как и все ее переводы Жюля Верна - лучшие. Может быть, не такие эмоциональные, как более поздние переводы, но безусловно - самые точные. То, как и должен был переложить на русский язык человек - фактически современник самого Верна
@@gurzhii_reading благодарю, по лексике я предполагала, что это приблизительно вторая половина XIX века. Марко Вовчок - прекрасный писатель (писательниц и поэтесс не бывает =)), как можно неправильно поставить ударение в ее имени и фамилии - для меня тоже загадка. И, безусловно, это - самый правильный перевод, потому что он соответствует духу времени, знаниям и опыту живших тогда людей, ну и стиль и отдельно - "честный малый Консель".
@@ДмитрийИванов-ф2л6е во-первых, в русском языке существует обращение "Вы" к незнакомым людям, во-вторых, сэээр, как меня в советской школе научили, так и говорю.
@@Анна-д8э2ж позвольте возразить, в советской школе писательницы и поэтессы прекрасно себе существовали,как и пепеводчицы. А вот ударение поставить в имени и фамилии данной пепеводчицы поставить неправильно можно запросто, не все знакомы с правилами удерениеобразования в украинском(тоже волшебное слово в этом плане😁) языке, да и шенднрная составляющая немаловажная(не все в курсе что Вовчок женщина). К слову о писательницах:у меня есть книга Астред Лингрен 1965 года, где написано что она писательница, а не писатель🤷♀️
Слушал "Путешествие к центру земли",оказывается это Ваша работа!Прекрасно!Спасибо огромное!Вижу здесь много Ж.Верна.Теперь я Ваш слушатель!А слушая это произведение,мои жена и дочь будут учить русский язык,благо оригинал на их родном французском!Ещё раз merci beaucoup !
Эта книга произведение искусства, Автор этой книги владеет впечатляющими познаниями, в мире морской фауны, с поразительной точностью описывает инженерно-научно технические изыски, обладает познаниями в сфере искусства и литературы, и умением представить свои мысли невероятно красивым изложением этой потрясающей истории. Вряд ли когда-либо я смогу отказать себе в удовольствии насладится прекрасной книгой Жюля Верна. Он был сверх разум , не сомневаюсь. Чего стоит его другие произведения....
И чего этот капитан Линкольна рвался расправиться с неизвестным чудовищем, не имея на борту ни одной торпеды и глубинных бомб? Агрессия зашкаливает.. 🙂
Как сказал один Индл-ведист. Лакшари Нараяна Дас,сказал что это правда ,что после ядерной бомбордировки всей Земли. Были уничтожены все узлы связи , и центры и мегаполисы как и все умы. Потом ядерная зима ,где миллиарды вымерли как люди и животный мир. А остались лишь оперативно-технические группы подводного назначения как подлодки капитана Немо. И он и ему подобные занялись восстановлением мира.
Раздражает, когда чтец делает неправильные ударения, а это довольно часто происходит, терплю и слушаю дальше, т.к. читает неплохо. Любимые книги Жуль Верна! Спасибо!