Тёмный

Зайнаб Махаева, "Журавли" на аварском языке. 

Рейна Алиева
Подписаться 775
Просмотров 158 тыс.
50% 1

через RU-vid Объектив

Опубликовано:

 

8 май 2014

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 239   
@user-fh5vm2nx8s
@user-fh5vm2nx8s 6 лет назад
Я - русский и я ставлю лайк великому аварскому поэту и аварской певице! Прекрасный аварский язык на самом деле похож на клич журавлиный! Аварский поэт обогатил русскую культуру именно аварским звучанием, использовал красивый Образ для выражения общечеловеческих чувств и учит нас, русских, наслаждаться прекрасным аварским пением!!! Есть такой кусочек из перевода этих стихов на русский язык: Сегодня, предвечернею порою, Я вижу, как в тумане журавли Летят своим определенным строем, Как по полям людьми они брели. Они летят, свершают путь свой длинный И выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным От века речь аварская сходна?
@user-dr5qn2sj1d
@user-dr5qn2sj1d 5 лет назад
СПАСИБО ВАМ...
@gamesdragon2121
@gamesdragon2121 5 лет назад
Эту песню переводили на русский на все языки которые есть в этом планете
@user-ge4mg2rr1y
@user-ge4mg2rr1y 5 лет назад
Ассаламу Аллайкум всем народа земного шара
@user-ge4mg2rr1y
@user-ge4mg2rr1y 5 лет назад
Ассаламу Аллайкум всем это песня писатель Расул Гамзатоав
@user-jx2jl3ij3o
@user-jx2jl3ij3o 4 года назад
Аж приятно читать про земляка и великого поэта 20-го века Расула Гамзатова , спасибо вам огромное от авареца.
@user-dj8dd3me2x
@user-dj8dd3me2x Год назад
Братям Аварцам большой Саалам из Осетии. Пусть всегда в ваших и наших семьях играет свадебная музыка и беды обходят наш Кавказ стороной. Зейнаб есть Берцинай Ясс.
@user-xk7ko9iv4r
@user-xk7ko9iv4r 3 года назад
Расулу Гамзатову - вечная память! Он ушел в бессмертие!:Великий человек с великой душой !
@user-du7rj3ls2e
@user-du7rj3ls2e Год назад
Потрясающее исполнение! Просто потрясающее! До мурашек по коже! Вечная память великому аварскому и великому русскому поэту - Расулу Гамзатовичу Гамзатову! Всех неравнодушных поздравляю со 100-летием Гения! Огромное спасибо Зайнаб Махаевой за проникновеннейшее исполнение на очень красивом аварском языке!
@diananicoglo8688
@diananicoglo8688 15 дней назад
Я просто потрясена этим исполнением! Спасибо! Привет из Гагаузии.
@user-tj1qb8wu1p
@user-tj1qb8wu1p 4 года назад
Слезы в два ручья..сами по себе..Это такое Посвящение! За этой песней встаёт Стена..никакими словами не передать чувства, которые охватывают..Не просто на весь Мир прославлен Расул Гамзатов.. речь Аварская на клич белых журавлей..похож! Когда осенью они собираются в Стаи, кружатся, курлычат и улетают..сердце рвется на части..такая тоска! Очень тронуло! Впервые, на родном языке..Спасибо Всем!
@user-tx2lf2kl7w
@user-tx2lf2kl7w 5 лет назад
Аварцы велекий народ, салам братьям из казахстана астана.
@user-wz4yg6ov4z
@user-wz4yg6ov4z 4 года назад
Sad. Jum. Ва Алейкум Салам братья, процветания вам
@_mobile_center__mobile_cen8577
@_mobile_center__mobile_cen8577 4 года назад
Ваалейкум ассалам брат, мира всем!
@KirIll-vg4ny
@KirIll-vg4ny 3 года назад
Привет всем кавказцам которые защищали нашу родину от русского из одессы
@nurlanbaiqabyl4304
@nurlanbaiqabyl4304 6 лет назад
В семье Газдановых из села Дзуарикау в Северной Осетии было семеро сыновей. Один погиб в 1941 под Москвой. Еще двое - при обороне Севастополя в 1942. От третьей похоронки умерла мать. Следующие трое сыновей Газдановых пали в боях в Новороссийске, Киеве, Белоруссии. Сельский почтальон отказался нести похоронку на последнего, седьмого сына Газдановых, погибшего при взятии Берлина. И тогда старейшины села сами пошли в дом, где отец сидел на пороге с единственной внучкой на руках: он увидел их, и сердце его разорвалось... В 1963 году в селе установили обелиск в виде скорбящей матери и семи улетающих птиц. Памятник посетил дагестанский поэт Расул Гамзатов. Под впечатлением от этой истории он написал стихотворение. На своем родном языке, по-аварски. И, к счастью, у этого стихотворения есть качественный перевод на русский. Его сделал Наум Гребнев, известный переводчик восточной поэзии. Он учился в Литинституте с Гамзатовым после войны и дружил с ним. Этот перевод всем вам знаком. Мне кажется порою, что солдаты, С кровавых не пришедшие полей, Не в землю нашу полегли когда-то, А превратились в белых журавлей. Они до сей поры с времен тех дальних Летят и подают нам голоса. Не потому ль так часто и печально Мы замолкаем, глядя в небеса? Летит, летит по небу клин усталый -  Летит в тумане на исходе дня, И в том строю есть промежуток малый -  Быть может, это место для меня! Настанет день, и с журавлиной стаей Я поплыву в такой же сизой мгле, Из-под небес по-птичьи окликая Всех вас, кого оставил на земле. Стихотворение попалось на глаза Марку Бернесу, для которого война была глубоко личной темой. Он обратился к Яну Френкелю и попросил сочинить музыку для песни на эти строки. Но с музыкой у композитора дело пошло не сразу. Тут, чтобы снять пафос, нужно рассказать о некоторых курьезных моментах. Во-первых, на обелиске в память о братьях Газдановых в качестве птиц были гуси. Расулу Гамзатову сложно было подобрать по-аварски рифму к слову «гуси», и он специально звонил в министерство культуры Северной Осетии с просьбой заменить «гусей» на «журавлей». И ему разрешили. Во-вторых, в оригинальном тексте стихотворения и перевода было: «Мне кажется порою, что джигиты»... Это Бернес попросил заменить «джигитов», на «солдат», чтобы расширить адрес песни и придать ей общечеловеческое звучание. И еще: в тексте, который Бернес подготовил для песни, была опущена познавательная лингвистическая строфа: «Они летят, свершают путь свой длинный, и выкликают чьи-то имена. Не потому ли с кличем журавлиным от века речь аварская сходна?» Как бы то ни было, для композитора Яна Френкеля война тоже была личной темой. В 1941-1942 годах он учился в зенитном училище, а позднее - тяжело ранен. Через два месяца после начала работы Френкель написал вступительный вокализ и тут же позвонил Бернесу. Тот приехал, послушал и расплакался. Френкель вспоминал, что Бернес не был человеком сентиментальным, но плакал, когда его что-то по-настоящему трогало. После этого работа над записью пошла быстрее. Но не только из-за вдохновения. Бернес был болен раком легких. После того, как он услышал музыку, он стал всех торопить. По словам Френкеля, Бернес чувствовал, что времени осталось мало, и хотел поставить точку в своей жизни именно этой песней. Он уже с трудом передвигался, но, тем не менее, 8 июля 1969 года сын отвез его в студию, где Бернес записал песню. С одного дубля. Если вы послушаете эту песню в его исполнении, то многое почувствуете в голосе и интонациях Бернеса. Эта запись действительно стала последней в его жизни - Бернес умер через месяц, 16 августа. Через несколько лет после появления песни «Журавли» в местах боев 1941-1945 годов стали возводить стелы и памятники, центральным образом которых были летящие журавли. И мне лично кажется, что образ белых журавлей снова может стать нашим общим символом памяти о всех солдатах, погибших в Великую Отечественную войну. И не только солдатах. И не только в эту войну. В Европе и англоязычном мире есть узнаваемый имидж: мак, который символизирует и цветок, и кровавый след от пули. Это знак памяти о всех погибших во всех войнах и призыв: Never Again. За этим маком стоит своя пронзительная история и свое стихотворение. Но у нас это стихотворение и эта история неизвестны, эти маки нельзя просто «пересадить» на нашу почву. Но у нас есть белые журавли. Которые могут служить воплощением простого человеческого лейтмотива: «Я помню. Я скорблю о каждом погибшем. Я сделаю все, что в моих силах, чтобы война никогда не повторилась».
@user-bi2sf1se9l
@user-bi2sf1se9l 6 лет назад
Nurlan BaiqabylСпосибо брат, очень интересное примичание
@alixannovruz6879
@alixannovruz6879 5 лет назад
Спасибо тебе брат.
@user-dr5qn2sj1d
@user-dr5qn2sj1d 5 лет назад
СПАСИБО БРАТ...Я ЖИВУ ПО СОСЕДСТВУ С РОДНЫМ АУЛОМ РАСУЛА ГАМЗАТОВА...ТАМ СТОИТ ПАМЯТНИК ЖУРАВЛЯМ...МОЙ ВЕЛИКИЙ ХРАБРЫЙ БРАТСКИЙ СОВЕТСКИЙ НАРОД...ЛЮБЛЮ ВАС...НАШ ВЕЛИКИЙ РАСУЛ...ВЕЧНАЯ СЛАВА И ПАМЯТЬ ПАВШИМ ЗА РОДИНУ...
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas 5 лет назад
Это дезинформация. Идея песни Расулу Гамзатову пришла при посещении памятника Садако Сасаки в Японии. Эта информация подтверждается людьми, которые хорошо знали Гамзатова, да и самим Гамзатовым. Откуда пошла легенда, что Расул написал это стихотворение при посещении памятника Газдановым, мне не ясно. По словам Расула Гамзатова, песня «Журавли», родилась «в городе Хиросиме» (здесь и дальше цитируется статья поэта «Зов журавлей», 1990). Это было в 1965 году, «у памятника японской девочке с белым журавлём». «Случилось так, - пишет Гамзатов, - что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток». В этот момент поэту «вручили телеграмму» из советского «посольства в Японии, в которой сообщалось о кончине» матери. Он тут же вылетел домой, а «на всей воздушной трассе» «думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях (белый - цвет траура в Японии - Ю.Л.), о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и её маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал... но мысли возвращались к белым журавлям».
@MrDemda
@MrDemda 4 года назад
Немного не так. Идея песни пришла при посещении Расулом памятника Садако Сасаки, девочки умершей от лейкимии после бомбардировок Хиросимы... Журавлики оригами были главным лейтмотивом памятника. А еще Расул в Японии узнал о смерти мамы. Песню он написал в самолете. Остальное про перевод и песню в исполнении Бернеса верно.
@user-hj2tv6sb6g
@user-hj2tv6sb6g 4 года назад
Неважно аварцы вы или нет,война унесла жизни представителей многих народов Союза,потому и победили фашизм,было единство и цель одна-победить,а разделение на моё и твоё-это всегда раздор,мой Дагестан,наш Дагестан,и аварцы наши,и кумыки,и русские,и лезгины,наша страна,и Гамзатов-достояние страны,мира.
@user-gx6sv5wx6u
@user-gx6sv5wx6u 6 лет назад
ЗАЙНАБ!!! ВОТ ЗА ЭТУ КОМПОЗИЦИЮ ВАМ, НИЗКИЙ ПОКЛОН ОТ МЕНЯ, ЛИЧНО, ОСМЕЛЮСЬ СКАЗАТЬ, И ОТ ВСЕГО ДАГЕСТАНА!!! ТЫ - МОЛОДЕЦ!!! САХЛЪИ ВА РОХЕЛ, СЧАСТЬЯ ВАМ, ВСЕМ, КТО ВАС ЛЮБИТ И ВСЕМ, КОГО ВЫ ЛЮБИТЕ!!!
@user-dl8no2bo7r
@user-dl8no2bo7r 3 года назад
Салам вам братьям аварцам из Абхазии
@user-tv6pq7jx7w
@user-tv6pq7jx7w 6 лет назад
Молодец Зайнаб👏👏👏👏👏👏👏👏👍👍👍👍👍👍👍💟💟💟💟💟
@valensi9248
@valensi9248 2 года назад
Эта песня находит отклик в сердцах миллионов людей.
@michback8805
@michback8805 Месяц назад
Сильные и жизненные слова, прям за душу берет
@user-nu8mq7ec9t
@user-nu8mq7ec9t 5 лет назад
Огромное человеческое спасибо тебе, дорогая Зайнаб!Ты великолепная , и самая яркая звезда Дагестана.А Расул Гамзатов! Жив и будет жить в сердцах народа всего мира.
@MaratAgulAgasiev
@MaratAgulAgasiev 9 лет назад
Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъул ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила
@fox_ik6937
@fox_ik6937 7 лет назад
Marat Agasiev щ
@fox_ik6937
@fox_ik6937 7 лет назад
Marat Agasiev да
@super8119
@super8119 5 лет назад
Спасибо
@sham-roof-pro
@sham-roof-pro 5 лет назад
раг1аби данде кколаро
@user-vu3yb3gr4m
@user-vu3yb3gr4m 2 года назад
Где рифма?
@user-ot7zp7dy9y
@user-ot7zp7dy9y 9 лет назад
блин слезы идут сами по себе.
@user-qk2zq6mo5y
@user-qk2zq6mo5y 5 лет назад
Спасибо, Великому поэту! Спасибо за исполнение!
@ahmad13813
@ahmad13813 6 лет назад
не привычно на аварском , но все же, за старания баркала Зайнаб !
@dashaliam6539
@dashaliam6539 7 лет назад
кто аварец ставьте лайк 👍
@user-qp7fb9if1x
@user-qp7fb9if1x 6 лет назад
сахлъи маг!арулазе
@cosabnanka799
@cosabnanka799 6 лет назад
Асият Ахмедова амин
@steklopaketik1555
@steklopaketik1555 6 лет назад
А музыку тоже аварец написал?
@user-uc8mz8pf5f
@user-uc8mz8pf5f 6 лет назад
Steklopaketik музыку написал Ян Френкель !
@steklopaketik1555
@steklopaketik1555 6 лет назад
Я в курсе, проверка на неграмотность некоторых "грамотеев"
@thelovek1736
@thelovek1736 5 лет назад
Я в шоке аварский язык очень жесткий язык можно сломать это наверное самый сложный язык в мире Молодец певица 👍
@ru1656
@ru1656 4 года назад
Есть ешё сложней язык Табасаранский.
@user-jy3zx2zv9o
@user-jy3zx2zv9o 3 года назад
@@ru1656 арабскмй вышел из чата
@MmMm-wj8fs
@MmMm-wj8fs 3 года назад
@@user-jy3zx2zv9o арабский легкий язык
@user-vz6pi3sp1e
@user-vz6pi3sp1e 2 года назад
@@ru1656 табасаранский вообще мягкий язык относительно аварского. По произношению аварский самый жесткий язык. И древний очень язык
@user-yn7kn9sv2f
@user-yn7kn9sv2f Год назад
Да да, очень тежелый, я даргинка из всех даргинских языков у нас самое жесткое произношение слов, но аварский ещё сложнее
@user-gk8bo3ww4j
@user-gk8bo3ww4j 5 лет назад
Исполнение шикарное,браво Зайнаб!!!!!!
@user-jn2sp8js5k
@user-jn2sp8js5k 4 года назад
Вот это великолепно аж мураши по кожи до чего красиво молодец и голос шикарный 🌹⚘🌷🥀🌸💐🌺💗💞💖💗💞💖🔥🔥🔥🔥🖐👍👍👍👍👍
@user-yy5qh3xw6r
@user-yy5qh3xw6r 6 лет назад
Мурашки по коже.спасибо .
@Reyna_Alieva
@Reyna_Alieva 6 лет назад
До глубины души трогает...
@user-ku8sl1sw4u
@user-ku8sl1sw4u 5 лет назад
Исполнение божественно. Голос шикарный. Певица от бога. Машаллах. Дай Аллах тебе сто лет здоровья. Прославлять Аварский народ. В первые за сорок лет слышу эту песню на другом языке. Красиво,добро, сердце не выдерживает.
@user-wb1jy3vf9o
@user-wb1jy3vf9o 4 года назад
Шикарная песня,шикарное исполнение,Расул Гамзаторв был,есть и будет ПОЭТОМ для вмех поэтов.Слва родине Расула Хунзах
@user-sh8yq2lo2p
@user-sh8yq2lo2p 5 месяцев назад
Аварцам всем привет из Сиб
@user-rp1re3vh9j
@user-rp1re3vh9j 5 лет назад
САМАЯ ЛУЧШАЯ АВАРСКАЯ ПЕСНЯ
@user-fc8cz7bv4z
@user-fc8cz7bv4z 7 лет назад
Молодчага РАСУЛ,за великие стихи,спасибо Зайнаб!!!
@user-hc3zj8hn6n
@user-hc3zj8hn6n 6 лет назад
Не правильно так говорить. Это не уважение
@zanoza4308
@zanoza4308 6 лет назад
Имя Фамилия, не правильно? Почему?
@user-hc3zj8hn6n
@user-hc3zj8hn6n 6 лет назад
drago ts потому, что писать "молодчага" человеку старше его не правильно
@zanoza4308
@zanoza4308 6 лет назад
Имя Фамилия, у кого как
@magic-gn6em
@magic-gn6em 5 лет назад
Расул давно умер
@user-fe7wf1xw9f
@user-fe7wf1xw9f 3 года назад
Къункъраби - Журавли Расул Гамзатов Текст песни на аварском языке (в оригинале) Къункъраби Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъул ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила. Шикарное исполнение!!!🙏🥰🥰🥰
@CH-cf2qp
@CH-cf2qp 11 месяцев назад
Ворчами! Баркала! Сергей СПб
@Rasylovna
@Rasylovna 4 месяца назад
Вечная память павшим солдатам во всех войнах
@ladas9348
@ladas9348 3 года назад
Великолепно. Первый раз услышала на языке оригинала
@pioner1776
@pioner1776 4 года назад
Да и наряд Зайнаб соответствовал э той песне. Шикарно нет слов. ЭТО СТИХОТВОРЕНИЕ НЕСКОЛЬКО РАЗ ПЕРЕПИСАНО ПЕРЕВОДЯ НА РУССКИЙ. СЛОВА: ВОЙНА, ГОРЕ И ПОБЕДА ВЕЛИКАЯ В ОДНОЙ ЭТОЙ ПЕСНЕ, ОГРОМНУЮ РОЛЬ СЫГРАЛА МУЗЫКА В СЕ В УНИСОН. СПАСИБО!
@user-yo6vh2nb4w
@user-yo6vh2nb4w 4 года назад
Без слез нельзя это слушать!
@user-rp1re3vh9j
@user-rp1re3vh9j 6 лет назад
Мне кажется что это лучшая аварская песня.
@Reyna_Alieva
@Reyna_Alieva 6 лет назад
Мне тоже она нравится очень)
@user-rp1re3vh9j
@user-rp1re3vh9j 5 лет назад
Рейна Алиева. Маг!на бугеб кеч!
@user-sy9yk4rc3p
@user-sy9yk4rc3p 4 года назад
Ц1акъаб кеч1
@user-li1lf4qb3f
@user-li1lf4qb3f 3 года назад
6,5 лет прошло и не знал о такой версии этой песни
@user-rq5ek1ot7u
@user-rq5ek1ot7u 2 года назад
Это мужчин заставила плакать !
@user-bg3ct5yg4c
@user-bg3ct5yg4c 3 года назад
Действительно аварский язык похож на журавлиный крик! Расул - великий поэт!
@user-bg3ct5yg4c
@user-bg3ct5yg4c 4 года назад
Действительно как написал, что "речь аварская" похожа на журавлиный крик.
@user-vk4bo7mk1y
@user-vk4bo7mk1y 5 лет назад
Суппер.👍👍👍
@user-rv9lj2ti4k
@user-rv9lj2ti4k 3 года назад
ВЕЛИКАЯ ПЕСНЯ , В ОТЛИЧНОМ ИСПОЛНЕНИИ.
@Darza67
@Darza67 4 года назад
Не забываем композитора .Ян Абрамович Френкель сию дивную музыку сочинил.
@user-yc6cf5pd4e
@user-yc6cf5pd4e 3 года назад
Класно👍
@user-gq8is4qw3o
@user-gq8is4qw3o 3 года назад
Слёзы сами по себе,
@gennadiytsch61
@gennadiytsch61 Год назад
Благодарю
@remimaillard3630
@remimaillard3630 5 лет назад
Bеликолепный! Cпасибо.
@leofeuerwasser9700
@leofeuerwasser9700 6 лет назад
СПАСИБО!!!!!!!
@user-wc4fv1pd4h
@user-wc4fv1pd4h 2 года назад
Салам из Осетии
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas 5 лет назад
По словам Расула Гамзатова, песня «Журавли», родилась «в городе Хиросиме» (здесь и дальше цитируется статья поэта «Зов журавлей», 1990). Это было в 1965 году, «у памятника японской девочке с белым журавлём». «Случилось так, - пишет Гамзатов, - что когда я стоял в толпе в центре человеческого горя, в небе появились вдруг настоящие журавли. Говорили, что они прилетели из Сибири. Их стая была небольшая, и в этой стае я заметил маленький промежуток». В этот момент поэту «вручили телеграмму» из советского «посольства в Японии, в которой сообщалось о кончине» матери. Он тут же вылетел домой, а «на всей воздушной трассе» «думал о журавлях, о женщинах в белых одеяниях (белый - цвет траура в Японии - Ю.Л.), о маме, о погибших двух братьях, о девяноста тысячах погибших дагестанцев, о двадцати миллионах (а теперь выясняется, что их значительно больше), не вернувшихся с войны, о погибшей девочке из Освенцима и её маленькой кукле, о своих журавлях. О многом думал... но мысли возвращались к белым журавлям».
@user-wc4fv1pd4h
@user-wc4fv1pd4h Год назад
Это потом придумали... Это песня братьям Газдановыхм. Осетинские братья погибли... Расул сам говорил, что, под впечатлением памятника создал стих...
@KonstantinStolas
@KonstantinStolas Год назад
@@user-wc4fv1pd4h я не нашел ни одного адекватного источника, который бы подтверждал вашу версию. Про Газдановых очень много написано постов без всяких ссылок, просто люди пересказывают друг другу как миф. Версия с Хиросимой подтверждается многими авторитетными сайтами, в том числе официальным сайтом Гамзатова. Есть статья поэта 1990 года, которую он сам написал "Эта песня родилась у меня в 1965 году в городе Хиросиме. О трагедии этого города написано много, и я возложил венок своих горестных стихов у памятника жертвам большой беды века - написал поэму «Колокол Хиросимы», который ежедневно звонит о погибших, написал о рояле Хиросимы, чьи сгоревшие клавиши играли во мне музыку страшной трагедии, написал о хиросимских часах, которые навечно остановились августовским утром, в 8 часов 15 минут, сорок пятого года.". Это и есть слова Гамзатова. Вы утверждаете, что Расул сам говорил, что под впечатлением памятника создал стих, так это так и есть, под впечатлением о памятнике Садако он и создал стих, а о Газдановых нет ни одного упоминания в статьях и мемуарах Расула.
@user-wc4fv1pd4h
@user-wc4fv1pd4h Год назад
@@KonstantinStolas Я понимаю, но мой отец, тогда был доктором ТВ, он мне рассказывал, когда Расул приехал, он был настолько потрясён памятником, что написал стихи. На аварском. В целом, неважно... песня великая...
@987654321mnbv
@987654321mnbv 2 года назад
красивейшая песня
@arkadysukhanov4417
@arkadysukhanov4417 8 месяцев назад
Великий, прекрасный Советский народ! Все были братья! Все понимали друг друга, плечом к плечу прошли войну!!!❤
@user-zu6bx6ib2q
@user-zu6bx6ib2q Год назад
Спасибо
@user-hd7lq1fc7n
@user-hd7lq1fc7n 4 года назад
красиво. мир всем нам
@alexandrloktev7800
@alexandrloktev7800 Год назад
Семье Газдановых вечная память! Женским голосом эта песня прониковенна!
@staf5496
@staf5496 6 лет назад
Мне показалось, что аварский очень сложный для произношения. А песня хороша.
@user-bq3pw2zj2m
@user-bq3pw2zj2m Год назад
Расул не умер , он растворился среди нас , великие люди подобные разных сверах , они остаются уходит всего лишь их тела , а их ум и талант остается снами
@user-mn5te9mj2k
@user-mn5te9mj2k 5 месяцев назад
Не менее пронзительно звучат стихи Расула Гамзатова на развал Советского Союза! Он это принял как личную трагедию. Рекомендую. Воистину великий поэт!
@user-vy1lr2eg6s
@user-vy1lr2eg6s 4 года назад
Прекрасная песня и исполнение.
@vahidhaciramazanov2849
@vahidhaciramazanov2849 Год назад
Как пет изделай ддуша рвот очен приятны поет и голос пириятны
@user-pd5on2nh5q
@user-pd5on2nh5q 6 лет назад
не переведен он был написан на АВАРСКОМ
@user-hw6sg9ki5h
@user-hw6sg9ki5h 5 лет назад
Маг!арулал 😚
@nicholaspavlyukevich9675
@nicholaspavlyukevich9675 2 года назад
как же на аварском она замечательно звучит .. слушаю уже раз 20 не могу остановится .... Боль сердца идет прямо изнутри ...
@user-gh4fc5yw5o
@user-gh4fc5yw5o Год назад
Журавли / Къункъраби (на аварском языке) Музыка: Я. Френкель Слова: Р. Гамзатов (пер. - Н. Гребнев) Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин. Гьел иххаз хаселаз халатал саназ Нилъее салам кьун роржунел руго. Гьелъин нилъ пашманго, бутIрулги рорхун, Ралагьулел зодихъ щибаб нухалда. Боржун унеб буго къункърабазул тIел, Къукъа буго чIварал гьудулзабазул. Гьезул тIелалда гъоркь цо бакI бихьула - Дун вачIине гьаниб къачIараб гурищ? Къо щвела борхатаб хъахIилаб зодихъ, ХъахIаб къункъра лъугьун дунги паркъела. Гьелъул гьаркьидалъун ракьалда тарал Киналго нуж, вацал, дица ахIила. Дида ккола, рагъда, камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къанабакь лъечIин. Доба борхалъуда хъахIил зобазда ХъахIал къункърабазде сверун ратилин.
@user-cs8ms5dk2p
@user-cs8ms5dk2p 4 года назад
Красиво!!!
@user-jw2ol7rj7i
@user-jw2ol7rj7i 11 месяцев назад
Наша жизнь в белом свете подобно журавлям приходит ни кого несрашивая и уходит лишь оставляя напоминание, оставшим на Земле.
@user-kv2ld2uq3g
@user-kv2ld2uq3g 5 лет назад
Я тоже аварец
@user-fm9ch5my5p
@user-fm9ch5my5p 10 месяцев назад
Поэт в России больше чем поэт!
@ryzvanbektemirov645
@ryzvanbektemirov645 4 года назад
MikaEl312 оригинал: Дида ккола, рагъда камурал васал Кирго рукъун гьечIин, къаникь лъун гьечIин. Гьел рикIкIад ракьазул хъахIил зобазда ВатIанин ахIдолел хIанчIилъун ругин. Гьел роржунел ругин Африкаялъул Я Испаниялъул рорхалъабазда. НакIкIазда гьоркьосан куркьбал хьвагIулел Ракьалде нух къосун къваридго ругин.- Гьелъин дун зобазухъ балагьун вугев… Дида гьел рихьана океаназда, Огь, хъахIал чайкаби, чагIи руго гьал. Цо чIинкIиллъиялде диде ахIдана Дагъистанин абун кIиго итаркIо. Гьаб дир бетIералда гьезул тIелаца ТIавап гьабичIеб бакI кибго хутIичIо. Цояца ахIула - «лъимал, лъимал» - ян. Цойгиял ахIдола - «эбел, эбел» - ян. Гьелъин дун зобазухъ валагьун вугев… РачIуна неккиял къайи цадахъал, Къукъа-къукъа гьабун,- къункъраби гIадин, Гьез кIи-кIиял рекъон, яги цо-цояз Цадахъ вилълъайилан ахIула диде. Воржина, къункъраби, къо гцварабго дун,- Цоги ахIичIеб кечI ахIулев вуго. БукIина дирги ракI мискинаб зодихъ, ВатIан, ватIанилан, эбел, эбелин,- Гьелъин дун зобазухъ валагьун вугев… за основу взят СМЫСЛ стиха, ПОДСТРОЧНЫЙ ПЕРЕВОД Мне кажется, погибшие на войне джигиты нигде не похоронены, не лежат в могилах. Они в голубых небесах далеких земель о родине кричат, как птицы. Я представляю, как будто они летают над Африкой или Испанией. Заблудившись в облаках, потеряли они дорогу на родину и это навлекло на них печаль. Поэтому-то я гляжу в небеса. Я их видел в океанах, ох, белые чайки, вы ведь люди. На одном острове, произнося слово «Дагестан», кричали мне два ястреба. Всюду, где бы я не побывал, над моей головой кружили они. «Дети, дети»,- кричат одни. «Мама, мама»,- кричат другие. Поэтому-то я гляжу в небеса. Приходят ко мне ушедшие друзья, приходят, словно стая журавлей. Они все вместе и каждый по отдельности меня зовут с собой в дорогу. Полечу и я, журавли, когда настанет день, но пока, может, еще одну неспетую песню спою. Будет и мое сердце в небе кричать: «О, родина, родина! О, мама, мама!» Поэтому-то я гляжу в небеса.
@madinaayitmukhanova1515
@madinaayitmukhanova1515 4 года назад
Крааааасиииивоое ИСПОЛНЕНИЕ "ЖУРАВЛИ" - ШЕДЕВРА НА ВЕКА!!! Спасибо!
@user-gw7lc3sc9k
@user-gw7lc3sc9k 11 месяцев назад
АССАЛАМУ АЛЛАЙКУМ ВСЕМ
@PSvadim
@PSvadim 3 года назад
преклоняюсь. СПб
@gulnarbibatyrova6528
@gulnarbibatyrova6528 6 лет назад
расул гамзатов пусть тебе земля будет легче пуха. но я. ду маю что эту песню должен петь муж7чина
@user-wb8py1yj7r
@user-wb8py1yj7r 4 года назад
А ты не умничай мкщина женщина какач разница
@icexqwm
@icexqwm Год назад
Шикарно!¡но вот только в моей книге немного по другому написано)))
@user-tv6pq7jx7w
@user-tv6pq7jx7w 6 лет назад
👍
@user-rg6ss4jh4y
@user-rg6ss4jh4y 5 лет назад
ТОТ КТО СТАВИТ ДИЗ.ЛАЙКИ ПОД ЭТОЙ СВЯЩЕННОЙ ПЕСНЕЙ... У ТОГО НЕТ ДУШИ, А ВМЕСТО СЕРДЦА КАМЕНЬ... МНЕ ВАС ЖАЛЬ БЕЗДУХОВНЫХ И БЕЗДУШНЫХ ЛЮДИШЕК.
@user-bw8ue8eq8p
@user-bw8ue8eq8p 6 лет назад
я аварка👍👍
@user-gt3on5qj8x
@user-gt3on5qj8x 3 года назад
Заплакала..
@user-bq4of1ot7h
@user-bq4of1ot7h Месяц назад
😢😢😢❤
@user-yd5fd3ir1k
@user-yd5fd3ir1k 7 лет назад
МОЛОДЕЦ 👏👏👏👏👏👏
@user-vn3uj5wi4f
@user-vn3uj5wi4f 5 лет назад
Ыучаеярг
@user-vn3uj5wi4f
@user-vn3uj5wi4f 5 лет назад
Кобзюи
@user-vn3uj5wi4f
@user-vn3uj5wi4f 5 лет назад
Нмрпч
@user-vn3uj5wi4f
@user-vn3uj5wi4f 5 лет назад
Миревульщ
@user-rg6ss4jh4y
@user-rg6ss4jh4y 6 лет назад
ПЕСНЯ ИЗНАЧАЛЬНО БЫЛА НАПИСАНА НА АВАРСКОМ ЯЗЫКЕ НА СТИХИ РАСУЛА ГАМЗАТОВА , А В ПОСЛЕДСТВИИ ПЕРЕВЕДЕНА НА ДР.ЯЗЫКИ В ТОМ ЧИСЛЕ И РУССКИЙ ЯЗЫК.
@vcooking
@vcooking 6 лет назад
Изначально на русском Наумом Гребневым (по свидетельству литератора Пригодича, сотрудника Пушкинского дома)
@rashidshimarov1990
@rashidshimarov1990 6 лет назад
+Victor Koukin Кроме Вас и Пригодича никто так не утверждает. Сам Наум Гребнев утверждал что он сделал смысловой перевод этого стихотворения с аварского языка, на котором Расул Гамзатов писал.
@user-rg6ss4jh4y
@user-rg6ss4jh4y 6 лет назад
Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал на родном аварском языке. Ему… ... Песня «Журавли» написана композитором Яном Френкелем на стихи дагестанского поэта Расула Гамзатова (перевод на русский язык Наума Гребнева). Идея песни принадлежит Марку Бернесу, для которого она стала последней в жизни. Стихотворение «Журавли» Расул Гамзатов написал на родном аварском языке. Ему тема журавлей была навеяна посещением расположенного в Хиросиме памятника японской девочке по имени Садако Сасаки, страдавшей от лейкемии после атомного взрыва в Хиросиме. Сам поэт возвращался из Японии, когда получил весть о кончине матери history4u.livejournal.com/534788.html
@vcooking
@vcooking 6 лет назад
Я - не утверждаю. Я не знаю как было на самом деле. Просто привёл мнение Пригодича (а он был другом Гребнева). Возможно, Пригодич лжёт. Но он вроде во лжи не замечен был. Возможно, Гребнев приврал Пригодичу. Не знаю и их уже не спросишь.
@rashidshimarov1990
@rashidshimarov1990 6 лет назад
+Victor Koukin Если Вы не утверждаете, то, логично будет, Вы распространяете сплетни. В любом случае, бросать тень на творчество Расула Гамзатова не приемлемо. Задумайтесь.
@kcahdp
@kcahdp Год назад
Оказывается, в оригинале она не только на аварском, но и музыка там совсем другая, другая мелодия, и даже другой размер - 3/4. Мне кажется, на восточный мотив она немного лучше ложится, что вполне объяснимо, а здесь пытались наложить уже на переделанную музыку. Получается, это совсем другая песня, но с тем же смыслом.
@kriskorvin8739
@kriskorvin8739 2 года назад
Первый раз слушаю песню Журавли на Аварском языке и *просто поражён красотой этого языка !* Теперь мне *песня Расула Гамзатова кажется ещё более прекрасной ...* 💮🏵🌹🌺🌷 PS - Мне кажется, что в чём-то язык напоминает индийский ...
@TheIvanVlad
@TheIvanVlad 7 лет назад
Это оригинальный текст Гамзатова? Текст русской версии переведён точно?
@theaishasi1947
@theaishasi1947 7 лет назад
нет
@user-nm6ir3dt1w
@user-nm6ir3dt1w 6 лет назад
Иван Махмудович Владимиров это оригинальный текст, а на русском смысловой перевод
@vcooking
@vcooking 6 лет назад
Стихотворение было написано на русском Наумом Гребневым. Гамзатов перевёл его на аварский. Не очень ложится на музыку. Не кидайся на меня, аварский народ. Гамзатов - прекрасный поэт. Но вот конкретно эта песня - это Наум "Гребнев"
@user-fu5wj5yb6v
@user-fu5wj5yb6v 6 лет назад
Victor Koukin наоборот Гребнев перевел с аварского на русский
@magomedislamov3578
@magomedislamov3578 6 лет назад
Victor Koukin извините если я был груб, но если вы на самом деле интересуетесь историей этой песни, насколько я знаю, первый исполнитель этой песни великий Марк Бернес попросил у Расула Гамзатова изменить всего одно слово (солдаты на место джигиты) на что Гамзатов с удовольствием согласился, и естественно после этого это песня приобрела уже всесоюзное значение, а музыка Френкеля, это просто шедевр, они дополняют друг друга, низкий поклон им...
@user-hr2cn9yq2g
@user-hr2cn9yq2g 4 года назад
😢🙏👍
@user-mb7jr1ot6w
@user-mb7jr1ot6w 3 года назад
Обожаю её исполнение
@user-by1mk9yn9p
@user-by1mk9yn9p 5 лет назад
😍😍👍🏽
@artempirbudagjan
@artempirbudagjan 7 лет назад
Журавли.Р.Гамзатов.Читает А.Пир-Будагян. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-YyQfvo9_OqM.html
@francoisvillon1300
@francoisvillon1300 5 лет назад
Дайте ссылку на аварский текст, пожалуйста.
@Mongol1232
@Mongol1232 9 лет назад
What language is this? Sounds a little similar to Kalmyk
@0486428
@0486428 8 лет назад
It Avar language. Avars is the largest largest nation in Dagestan
@kkefinance337
@kkefinance337 4 года назад
Не знал что эту песню написал Дагестанец на аварском изначально
@7amushi
@7amushi 9 лет назад
с аварского на аварский что ли переводили? слова другие
@user-ot7zp7dy9y
@user-ot7zp7dy9y 9 лет назад
7amushi это же аварская песня Расула Гамзатова.ее перевели и на русском и спели на русском
@7amushi
@7amushi 9 лет назад
ПТИЦА БУТИМАР так Зайнаб поет по аварски, только слова не те что писал Гамзатов
@user-qi9so8ig4i
@user-qi9so8ig4i 8 лет назад
Малика Удалаева очень красиво поет ужас один она как Расул Гамзатов
@user-ge4mg2rr1y
@user-ge4mg2rr1y 5 лет назад
Ассаламу Аллайкум перевёл порусский и что непанравился чтоли дида кола рагъда камурал кирго рукъин гьеч1ин къанабахъ гурин
@user-co9kq5py7i
@user-co9kq5py7i 10 месяцев назад
Расул! Он Аварец , сын прославивший свой народ.
@IbrahimTurkhan
@IbrahimTurkhan 4 года назад
Это не вероятная музыка. Очень хорошый голос. Привет всем из Кыргызстан!
@userzye
@userzye 2 года назад
1:55
@user-bg3ct5yg4c
@user-bg3ct5yg4c 7 лет назад
!☝!
@user-hb1df6sy4w
@user-hb1df6sy4w 3 месяца назад
Единственная песня Махаевой где поет а не кричит.
@user-ww8cu3ov5p
@user-ww8cu3ov5p 4 года назад
Це само краща пісня! Слава Аварскому народу! Слава Україні!
@user-xk7ko9iv4r
@user-xk7ko9iv4r 3 года назад
Слава СССР!
@user-zx7mn4tb8p
@user-zx7mn4tb8p 4 года назад
Она знает аварский
@user-nt2qz1ld1l
@user-nt2qz1ld1l Месяц назад
Послушайте на оригами песню
@djos7811
@djos7811 5 лет назад
Голоса чародинцев звучат звонче и чище горного хрусталя
@user-cb7ki1oh3g
@user-cb7ki1oh3g 7 лет назад
Это песня не про тех журавлей Р,Гамзатова. Это посвящается Расулу.Г.,после его смерти. незнаю только кто автор
@user-wu2yh6lv8v
@user-wu2yh6lv8v 6 лет назад
Ашура Ханмагомедова автор сам Расул .Гамзатов он написал про тех кто умер на войне
@Reyna_Alieva
@Reyna_Alieva 6 лет назад
Амина Ю все верно)
@magic-gn6em
@magic-gn6em 5 лет назад
Да
@user-mw3fw9bh1b
@user-mw3fw9bh1b 5 лет назад
Школе надо хорошо учится, иначе знала бы!
Далее
Магомед Омаров - Журавли
3:14
Просмотров 22 тыс.
3 wheeler new bike fitting
00:19
Просмотров 17 млн
Аварская песня 12
7:25
Просмотров 107 тыс.
Ян Френкель - Журавли
5:42
Просмотров 12 млн
Зайнаб Махаева - Меседо
4:38
Просмотров 1 млн
3 wheeler new bike fitting
00:19
Просмотров 17 млн