Це точне не закарпатський партизан. Я сама з Закарпаття і жодного закарпатського слова я тут не почула. Хлопці трохи переплутали закарпатський діалект з прикарпатським.
Я згідна закарпатського слова тут жодного немає, а шкода бо наша мова колоритна. В нас специфічна мова, але слова ми вимовляємо чітко. А тут враження про нас складається, що ми в рота, щось понапихаємо і говоримо.
Это смотря с какой стороны посмотреть. Закарпатье - "то е "за Карпатами". Если с востока на запад смотришь - Закарпатье - Мукачево и окрестности. А если с Мукачево смотришь - Закарпатье - это Донбасс. 😂
Жизненно. Все партизаны разные и Закарпатский безусловно прикольный, но цыганский это таки нечто🤣 ибо только он не просто рассказывает, но и показывает на карте🤣🤣🤣
Это смешно, но только это не закарпатский диалект. Быстрее прикарпатский. Это две большие разницы. Прикарпатье от Закарпатья сильно отличается и языком и нравами.
це швидше тернопільщина. я теж так розмовляю. а наприклад одногрупника з закарпаття я взагалі не міг зрозуміти. сірники - патички , капюшон- капузо і тд
@@DIMON30780Что то путаете, собирательный образ это одно, а язык совсем другое. Так говорят в некоторых регионах Прикарпатья, Яремча, Ясиня. Написали Закарпатье, а жители Закарпатья говорят совсем по другому и справедливо это заметил