Тёмный

Иисус Христос - Суперзвезда (русская версия) 1995 

Noise News
Подписаться 1,8 тыс.
Просмотров 149 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 198   
@YURIY.S-zu3rj6xq2x
@YURIY.S-zu3rj6xq2x 2 года назад
Вот сколько не слушал версий и постановок на русском языке-эта самая лучшая... Точное попадание в десятку.Но маленькая неточность-диск вышел не в 1995,а в 1992 году, записывался в Ярославле.
@Meisterio
@Meisterio 2 года назад
Текст подделка, гефсиманский сад вообще не в ту степь слагает
@ЮрийМаксимов-ю2ч
Совершенно согласен. В свое время, а это примерно в те времена, я ставил два Проигрывателя винила, на один орегинал с Гиланом, а на другой эту версию с Минаевым и включал одновременно, сходство 99%.это было просто классно.
@hieronymusbosch2320
@hieronymusbosch2320 Год назад
Всё верно. 1992 год
@whiteangel160
@whiteangel160 Год назад
@@ЮрийМаксимов-ю2ч С Гилланом почему-то с пластинки была убрана композиция "Будет ли всё вновь так" хотя в фильме с Тедом Нили эта песня есть
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
@@ЮрийМаксимов-ю2ч Да, вы, что! С Гилланом вряд ли кто сравнится! На сегодняшний момент много версий , но в рок-опере ICSS вокал Гиллана эталонный.
@wonderfulEarth24
@wonderfulEarth24 2 года назад
Перевод замечательный!!! 🙏🙏🙏
@имяфамилия-з6е6ф
@имяфамилия-з6е6ф 2 года назад
Оригинал 70го года, конечно, не переплюнуть никому. Даже киноверсия 73го слабее . но ребятам спасибо за либретто, хотя некоторые моменты слабоваты, как впрочем, есть пару мест, где довольно остроумен перевод)
@МаринаБакаринцева-д6л
Спасибо, нравится, обычно слушаю пластинки на англ яз.
@АлександрМайоров-ц3ч
@АлександрМайоров-ц3ч 4 месяца назад
Великолепно!!! Спасибо!!!
@VelecSur
@VelecSur 2 года назад
Христа сразу узнал по фильму "Тень, или Может быть всё обойдется" -- Михаил Серышев, он там пел за Учёного и Тень. В оригинале, конечно, сильнее звучит, но и так очень даже неплохо.
@yevgenkogan5481
@yevgenkogan5481 2 года назад
Версия в переводе Птицына самая лучшая адаптация. Минаев, Маргулис, Серышев. Это класс. Лучше чем постановка театра Стаса Намина
@Воробейют
@Воробейют 6 месяцев назад
Еще Кипелов
@olga775065
@olga775065 2 года назад
Сергей Минаев и Вадим Буликов. Прекрасный Иуда и замечательный Пилат, не хуже Барри Деннена!
@ВладиславСамошин-э1е
@ВладиславСамошин-э1е 3 месяца назад
Даже лучше,чем оригинал!!!
@lo326flo
@lo326flo 3 месяца назад
31:40 шикарно!!!
@user-py8ug9416
@user-py8ug9416 8 месяцев назад
Тысячу версий на этот шедевр, но ни кто не смог превзойти оригинал 1970г. Голос Иэна Гиллана взрывной и в тоже время мелодичный, подражать ему нет смысла, не получится лучше. И арию Марии Магдалены исполнила Ивонн Эллиман, непревзойдённая ни кем. А в этой русской версии нет искренности что бы мурашки по коже. Старались ребята, но уровень слабоват.
@maksimross3585
@maksimross3585 6 месяцев назад
Невозможно сделать точь в точь как в оригинале. Хотелось бы посмотреть на то,как бы вы это сделали, "УРОВЕНЬ СЛАБОВАТ".
@Соня-ч4б5ь
@Соня-ч4б5ь 6 месяцев назад
👏😭😊
@alexnazarenko
@alexnazarenko 5 месяцев назад
Есть такая версия! ❤💙🤍
@MrNikolab
@MrNikolab 2 года назад
1:17:56 многие тут ради этого, а в тайм кодах нет.
@ИринаДунаева-ж4ш
🙏🏻
@DmitriyZubarev
@DmitriyZubarev 7 месяцев назад
Точно. Я вообще думал, что этот трек будет вырезан цензурой, как в некоторых российских постановках.
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Иногда хор очень хорош.
@МитМитлев
@МитМитлев 5 месяцев назад
В те времена на местном радио об'явили что на русском будет эта опера, но начали раньше минут на 5. Пока мафон настроил увертюру и тему сатаны пропустил , но послушал. Короче, был приятно удивлен не только началом , но и в целом всей интерпретацией . Не думаю что только Гилан герой , и другие могли справиться не хуже. А оркестровка вполне приемлема.
@aleksandrych2590
@aleksandrych2590 5 месяцев назад
О Кипелов и Серышев!!!
@NikSobolev
@NikSobolev 2 года назад
Эх жаль моей любимой песни нет (I Don't Know How To Love Him)
@ДамирЮжаков
@ДамирЮжаков 2 года назад
Как это нет? После "Храма"- с репризой "Всё превосходно"
@NikSobolev
@NikSobolev 2 года назад
@@ДамирЮжаков Точно, чем я слушал))
@eugenieg976
@eugenieg976 8 месяцев назад
Это версия с Минаевым в роли Иуды, правильно я понял?
@romanrudoy2674
@romanrudoy2674 7 месяцев назад
Да
@ЕленаМельникова-т1ъ
@ЕленаМельникова-т1ъ 4 месяца назад
У меня грампластинка есть!
@smbwai6126
@smbwai6126 Месяц назад
Кипелов! 🤘
@Виктор-е2и1ж
@Виктор-е2и1ж 22 дня назад
Ты сошёл сума где Ярославль и Карнеги хол
@Dormidont882
@Dormidont882 5 месяцев назад
Советская версия - Наш Ильич , наш Ильич , наш дорогой Леонид Ильич !😁
@andreyg8041
@andreyg8041 4 месяца назад
Я слесарь сантехник 6 разряда, ченю унитазы и деньги люблю...
@vickypolarstar693
@vickypolarstar693 2 месяца назад
@@andreyg8041 Забавно! Давай еще!
@54Ьь5
@54Ьь5 2 года назад
СвехСвятАй АрхАнгел МихАилА+4🌺🍃Эха🌺🍃свехсвятай архангел михаила+4🌺🍃эха🌺🍃Малин Хрестас Лесайя Дракан ЭкаЭха1112
@54Ьь5
@54Ьь5 2 года назад
СвехСвятАй АрхАнгел МихАилА+4🌺🍃Эха🌺🍃свехсвятай архангел михаила+4🌺🍃эха🌺🍃Малин Хрестас Лесайя Дракан ЭкаЭха1112
@olgapolka168
@olgapolka168 Год назад
47:27
@-59.91
@-59.91 2 года назад
Печально..😢.,👎
@ЗабаваПутятична
@ЗабаваПутятична 25 дней назад
Образ хртста ну никак не заходит. Ни в одной из версий.
@ВалерийСеменов-е6г
@ВалерийСеменов-е6г 3 месяца назад
Доставила исполнительница роли Марии Магдалины - визгливый голос с интонациями рыночной торговки. По сравнению с Рене Кастл (киноверсия 2000) - исполнение просто ниже плинтуса. Да и ария Иуды в исполнени несравненного Ивана Ожёгина - шедевр по сравнению с представленной здесь. Оперу, пусть даже она рок-опера, должны петь профессиональные певцы, а не ансамблевые песняры.
@ВасилийЕрмаков-ж2з
Не зашло совсем. Хотя для 90х и это выше похвал
@otomimontesuma4896
@otomimontesuma4896 2 года назад
ужас...
@ဘညဘြန၄ပ
@ဘညဘြန၄ပ 2 года назад
Ужас как прекрасно?
@vasiliybaranov1207
@vasiliybaranov1207 Год назад
лучшая версия на русском. по моему искушённому мнению. мегавышак.
@livarnolux2467
@livarnolux2467 2 года назад
Хотел вспомнить молодость, послушать эту оперу и случайно нашел эту русскую версию, бесподобно, голоса и музыкальное сопровождение как в оригинале, получил колоссальное удовольствие, какая красивая музыка
@carlosdoverdelacruzguerrer5532
Tienes razón, es tan igual que el original. Sólo algo diferente por el idioma
@tseretelitselkolamadze8930
@tseretelitselkolamadze8930 Год назад
Вы что все ёбнулись что ли? Голос фальшь, после Gillan вы можете это слушать? Несчастные.
@hieronymusbosch2320
@hieronymusbosch2320 Год назад
Рок-опера "Иисус Христос- Суперзвезда".1992. Действующие лица: Иисус Христос - Михаил Серышев Иуда Искариот - Сергей Минаев Мария Магдалена - Татьяна Анциферова Кайафа - Николай Арутюнов Понтий Пилат - Вадим Буликов Анна - Александр Галкин Симон Зелот - Валерий Кипелов Царь Ирод - Евгений Маргулис Священник - Сергей Беликов Апостол Пётр - Вадим Панков Апостолы, священники, римские солдаты, торговцы, горожане - Лариса Панкова, Алла Левина, Елена Орлова, Игорь Левин, Валерий Панков, Евгений Андрианов, Александр Виноградов, Юрий Гавричкин Музыканты: Юрий Тихомиров - гитара Сергей Сусанин - барабаны Яков Казьянский - рояль, синтезатор Александр Великонов - гитара Александр Кадин - бас-гитара В записи принимал участие детский хор Школы духовной музыки "Рождество". Руководитель студии В.Х.Хачатуров Музыка Эндрю Ллойд Уэббера Либретто Тима Райса Эквиритмический перевод Вячеслава Птицына
@notuser_anarchist
@notuser_anarchist Месяц назад
Ого. Минаев. Я в шоке
@ОлегЖ-н8ы
@ОлегЖ-н8ы 2 года назад
Решил послушать это известное произведение и попалась эта запись. Я очень приятно удивлён, супер! Молодцы ребята!
@АлександрНохрин-ы7и
Согласен круто...
@tseretelitselkolamadze8930
@tseretelitselkolamadze8930 Год назад
Вы что все ёбнулись что ли? Голос фальшь, после Gillan вы можете это слушать? Несчастные.
@nravdarub
@nravdarub Месяц назад
Так круто испортить шедевр!! Да, уж это неимоверный труд. Особенно с текстовкой.
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
Минаев просто обалденный! Он даже в рамках одной своей партии умудряется спеть так, чтобы задействовать большую часть красок из палитра своего голоса. Всегда нравился и видно, точнее слышно было ещё тогда, в конце 80-х, что он гораздо шире, многообразнее, интереснее того, что крутили в те года по ТВ в его исполнении. Как жаль, что разменялся он на попсу и большинство его знает, как поп-исполнителя. Такой талантище, ведь столько интересного мог исполнить и записать, эх. Анциферову очень люблю по записям к фильмам, но злесь она мне совершенно не нравится.(
@NikSobolev
@NikSobolev 2 года назад
Достойно получилось, странно что узнал о существовании русской версии только сейчас, хотя знаком с оригиналом с детства!))))
@ИванБобылев-ж5о
@ИванБобылев-ж5о 2 года назад
Серьёзно???
@КуртХаунштайн
@КуртХаунштайн Год назад
Аналогично😊
@IvanorLowend
@IvanorLowend 2 месяца назад
"Он из лесу вышел" (c) "И снова зашёл!" (c) 🤭
@sofiasolovieva8051
@sofiasolovieva8051 2 года назад
Знакома и с русской, и с английской версиями этой рок-оперы. Нравится и та, и другая.
@1957VIK
@1957VIK 2 года назад
Давно хотел послушать, а тут на Русском языке! Всем,кто принял участие в этом проекте оогромнное уважение.. Я слушаю..
@OMChermovo
@OMChermovo 10 месяцев назад
Даже лучше, чем оригинал. Хоть поймешь, о чем поют😂😂Веберу респект и Гилану!
@MaxGogleMogle
@MaxGogleMogle 8 месяцев назад
@@OMChermovo У меня разговорный английский, по последнему тесту объем лексики около 45 тыс. слов - при том, что для общения на бытовые темы достаточно лексикона 2.5 - 3 тыс. слов. Я понимаю английский на слух точно также, как и русский - и иногда, когда параллельно занят другими делами, не могу и сказать - на каком языке было сказано то или это - мозг отбрасывает звучание при параллельной занятости чем-то другим, и остается только СМЫСЛ сказанного - картинки, образы и связи между ними. Ну так вот: этот перевод Вячеслава Птицына - ЛУЧШИЙ из вообще возможных даже в теории по моему мнению - абс. те же картинки в мозге что и в оригинале на английском. Ну, примерно так же, как если мозаикой изобразить картину или фото, и изобразить МАКСИМАЛЬНО искусно ! Или как через слабо (очень слабо !) матовое стекло смотреть на мир .... минимум искажений ! И это при ТОЧНОМ попадании в мелодию и ритм ! Я лично некоторые фрагменты ТАК перевести бы не смог... это как в аналогии мелкие-мелкие камушки складывать, которые в результате ВДРУГ дают достоверность даже не "картины", а ФОТО ! У переводчика уровень даже не "таланта", а ГЕНИАЛЬНОСТИ - без всяких шуток !
@ВладимирИ-и7и
@ВладимирИ-и7и 5 месяцев назад
Либретто в переводе Вячеслава Птицына.
@ИраидаВладимировна-д8ч
Минаев - красава. Такое ощущение,что поёт в полсилы.
@имяфамилия-з6е6ф
@имяфамилия-з6е6ф 2 года назад
Минаев стремился в точности передать вокал Мюррея . это видно . это у него получилось по нотам и тембру, а вот по энергетике Мюррей, конечно делает всех
@MaxGogleMogle
@MaxGogleMogle 8 месяцев назад
@@имяфамилия-з6е6ф Даже один и тот же артист не может "в точности" повторить свое же исполнение !
@1957VIK
@1957VIK 2 года назад
Аау! Офигеть!!! Я в ахах!! Молодцы ребята, полный респект, полная уважуха!!! Ребята, продолжайте в том же духе, но Иисус суперзвезда у Вас получилось очень круто.
@KimBuran
@KimBuran Год назад
тридцать лет прошло
@bulattalub1006
@bulattalub1006 3 года назад
Маргулис - попадание 100%!
@ДамирЮжаков
@ДамирЮжаков 2 года назад
Из всех русских- самый точный перевод. Вот только нет одного судебного момента: Народ: У нас один царь- Цезарь! Пилат: Вот это новость! Респект за Цезаря. Мы же для вас враги, более, чем он. Народ: Распни его! Пилат: Вот этого Иисуса? А что в НЁМ особенного? Вы, иудеи, этих мессий производите! "(типа, а мне их всех вешать?)
@yura_remont
@yura_remont Год назад
С 1:41:20 разве не оно?
@МуратХоконов-г4н
@МуратХоконов-г4н 10 месяцев назад
Я фанат оперы с 1972 года, именно оригинальной версии с Гилланом 1970го года. Русскую версию слушаю впервые. Молодцы, отлично звучит, не подумал бы, что так можно сделать. Большая и кропотливая работа проделана, браво! Даже Гиллановские штучки в верхнем регистре прозвучали отлично, молодцы!
@ДенисНовиков-б2е
@ДенисНовиков-б2е 3 месяца назад
Самое отвратительное слово - Молодцы.
@Наталия-ч7ц
@Наталия-ч7ц 2 месяца назад
Проделана большая раьота)
@nravdarub
@nravdarub Месяц назад
Так испоганить шедевр может только большой спец по плагиату. У меня один вопрос. А они разрешение взяли на такую переделку у авторов?? А за нарушение авторских прав штрафы сейчас ох какие большие.
@ЛюдмилаЗозуля-й1г
Нам повезло приобрести эту версию на пластинке ,великолепно зная оригинал с Яном Гиланом, СРАЗУ БЫЛО ПОНЯТНО ,ЧТО ОЧЕНЬ ТАЛАНТЛИВО СОЗДАЛИ РУССКИЙ ВАРИАНТ! Подбор артистов великолепен, отличное совпадение перевода да еще и либретто на русском ! Низкий поклон создателям. Кажется, все это "замутил" Минаев ,а он такая умница !
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
К периоду 1995 года театр им.Моссовета своего ICSS уже пел 5-й сезон, премьера у них состоялась в 1990 году. Я когда эту версию нашла на RU-vid, то сначала подумала, что это версия Моссовета, так как не знала, что есть русско-язычная версия на пластинке. Всё пока не послушала, лишь выборочно, но слова вроде бы те, что и у театральной версии. Надо будет посмотреть в инете информацию о тексте, либретто. Мне показалось, что они взяли у театра
@tseretelitselkolamadze8930
@tseretelitselkolamadze8930 Год назад
Если ты баба, то дура тупая, а если мужик, то козёл безмозглый
@МихаилЖуков-у6б
@МихаилЖуков-у6б 10 месяцев назад
раша в говне
@АлексейПетров-щ9о3б
1992ой год. Двойной альбом. Супер! Спасибо.
@vallentines
@vallentines Год назад
магдалина очень хороша! прям полное попадание в образ
@whiteangel160
@whiteangel160 Год назад
Мне не нравится голос Анциферовой. Лучше бы Отиеву - у неё голос звонче, выше и нежнее
@Vicdany
@Vicdany 3 года назад
Сомнительный вокал некоторых исполнителей перекрывает отличная адаптация и перевод текста песен
@ДенисНовиков-б2е
@ДенисНовиков-б2е 2 года назад
Чей вокал здесь сомнителен, уважаемый Критик? И чем именно он сомнителен? Интересна Ваша аргументация.
@alexandermarkin4985
@alexandermarkin4985 2 года назад
Все прекрасны!) Нюансы есть, но на вкус и цвет.... Градский А.Б. был бы шедеврален! Какие версии? Повторюсь, все прекрасны:)
@whiteangel160
@whiteangel160 Год назад
@@alexandermarkin4985 Слава Иисусу, что не было Градского. Правильно, что не взяли. Градский в "Стадионе" хорош и в других рок-операх, но здесь бы он всё испортил
@MaxGogleMogle
@MaxGogleMogle 8 месяцев назад
@@whiteangel160 Именно ! Не тот типаж....
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Альберт Асадуллин! Был бы Иисус...
@MrNikolab
@MrNikolab 2 года назад
Симон Зелот- Валерий Кипелов!)))
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Понтий Пилат в конце очень впечатлил! Кипелов попал и в текст и в вокал. Отлично! 👏👏👏
@ЛарисаБелышева-ь3х
Минаев - лучшее исполнение арии Иуды. Класс!!!
@g3orlov
@g3orlov 15 дней назад
ИМХО не лучшая, я прослушал все варианты, именно это песню, Jérôme Pradon пел лучше.
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Раскаяние Иуды очень впечатлило! Близко к оригиналу. 👏👏👏👍
@stranglerofblack4942
@stranglerofblack4942 3 года назад
Перевод Славы Птицина. Убили его! Мой друг был.
@ЮрийПеристов-ф3я
@ЮрийПеристов-ф3я 3 года назад
Это печально , прими соболезнования ! Твой друг проделал отличную работу , многие люди теперь слушают более осмысленно это замечательное произведение мировой известности ! 👍👍👍
@stranglerofblack4942
@stranglerofblack4942 3 года назад
@@ЮрийПеристов-ф3я спасибо! Это было давно! В середине 90-х.
@igoralexandershnaidstein1599
@igoralexandershnaidstein1599 3 года назад
Все прекрасно и перевод и голоса ,молодцы ,очень профессионально!
@inspirednd
@inspirednd 2 года назад
А можно подробности гибели? В интернете нет инфы. Жалко талантливого человека. Мне его перевод больше всех нравится.
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
Извините, не подскажете. Прослушала несколько арий и отрывков из этой версии, показалось, что перевод , как и у версии театра им.Моссовета. Вот буквально сегодня вернулась из театра, первый раз смотрела 30 лет назад в 1994 году. А премьера у них состоялась в 1990 году, т.е. на 5 лет раньше, чем эта запись /здесь указан 1995 год/ Вот теперь интересно узнать, тот ли это перевод, что и у театра, а если да, то второй вопрос: для кого был сделан перевод /для диска, для театра/?
@ilyaivanoff6304
@ilyaivanoff6304 Год назад
Самая классная русская версия, еще на виниле ее слушал, в .. 96м. Клавир в руки, портвейн в стакан, 50 ватт звука в комнате и мурашки по спине🤘🤘🤘.
@АндрейТарасов-в7к
Чувак!!!
@tseretelitselkolamadze8930
@tseretelitselkolamadze8930 Год назад
Вы что все ёбнулись что ли? Голос фальшь, после Gillan вы можете это слушать? Несчастные. С мурашками осторожнее трудно будет выводить
@Sweta_Lana
@Sweta_Lana 4 месяца назад
Правильно ли я поняла, что на фото - кадр Питерского театра "Рок-опера", где Иисуса играл Владимир Дяденистов? Вот там постановка - до мурашек. Постановка, равная оригиналу. Тут просто неплохо по сравнению с той постановкой, с теми голосами.
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Раскаяние Иуды очень впечатлило! Близко к оригиналу. 👏👏👏👍очень интересно, как записывали удары плетью? В оригинале сам Тим Райс придумал, как записать, как расставить хор.
@АНАТОЛИЙЛОПАТИН-ю1п
ДУШЕВНОЕ БЛАЖЕНСТВО СПАСИБО
@st893
@st893 2 года назад
Класс!!! Молодцы спасибо!!!
@andrymilovanov1433
@andrymilovanov1433 2 года назад
Лайков мало потому что мало кто слушал вообще эту версию
@juzzepejud6677
@juzzepejud6677 11 месяцев назад
Это было для меня неожиданно,не хуже оригинала
@ВалерийРоманенко-н4с
@ВалерийРоманенко-н4с 6 месяцев назад
Тридцать лет прошло, а всё либретто наизусть помню... Пару лет назад пошёл в театр, а там другой перевод! Сидел, напевал этот правильный текст. )
@yuriyd8735
@yuriyd8735 4 месяца назад
Ну не то, чтобы правильный. Лучше известный и привычный. Я очень люблю эту запись, но новые переводы - это нормально.
@lo326flo
@lo326flo 3 месяца назад
Я тоже) Навсегда! Наизусть!!!
@everwesss
@everwesss Месяц назад
моссовет?..
@yuriyd8735
@yuriyd8735 Месяц назад
​@@everwesssэто версия чисто студийная, как я понимаю
@matveiby2988
@matveiby2988 21 час назад
Кто-нибудь знает где эту оперу в данном исполнение можно послушать? По типу Яндекс музыки или чего-то подобного. А то с замедлением ютуба теперь нормально и не послушаешь.
@vladimirpetrow-rh4cp
@vladimirpetrow-rh4cp 11 месяцев назад
Даже интереснее театральной версии❤
@dizzynm
@dizzynm Год назад
Минаев молодец. Носмне больше нравится постановка театра Моссовета.
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
Вот только из театра им.Моссовета после спектакля ICSS .:)) Первый раз смотрела эту рок-оперу 30 лет назад в 1994 году. По окончании вышли в Сад Аквариум, прослезились и стали вспоминать с подругой. Они до сих пор молодцы, нам сегодня практически тот же состав: партию Иисуса сегодня исп. Анохин, Ярёменко сегодня не было, вместо него Андрей Богданов, сильный голос, но нет той харизмы, которой обладает Валерий Ярёменко. Ну, и моя любимая Ирина Климова, до сих пор хороша в вокале. Но всё-таки лучше, если б уже всех исполнителей заменили. Это рок-опера для молодых голосов, возраст всё-таки сказывается на вокале.
@dizzynm
@dizzynm Год назад
@@Slaikovskaya у меня старая запись есть, с Еременко.
@zinkaperova1472
@zinkaperova1472 5 месяцев назад
Была на этой опере в году так 2003. Супееер!!!!
@EwgeniyZwerev-lf4sq
@EwgeniyZwerev-lf4sq 9 месяцев назад
Я и музыка, мы остались одни, протекают даты, протекают дни
@yarikqqqq
@yarikqqqq 2 года назад
Так круто но так мало лайков
@1957VIK
@1957VIK 2 года назад
Просто кто слушал эту оперу? Не помню как говорили: "Тех нет а иные там"
@lo326flo
@lo326flo 3 месяца назад
Меня несколько раз выгоняли из Театра за буйность и несанкционированную видеосъемку)) Люблю вас! Театр мой!❤️❤️❤️
@nravdarub
@nravdarub 8 месяцев назад
Лучшая вариация на эту тему. Всё чётко по сценарию рок-опера от 1970 года. Конечно текстовка не айс, но на безрыбье и рак сука!
@vickypolarstar693
@vickypolarstar693 2 месяца назад
русский вариант слушаю только сейчас.... Увы, не все нравится, Анциферова в первую очередь... наверное, никому не сравниться с первым, оригинальным вариантом ... жаль, что не представлено сценическое действо..
@miklekrupnik1838
@miklekrupnik1838 10 месяцев назад
К сожалению, русский перевод текста слабый. Авторы пытались точно придерживаться смысла оригинала, но при этом забывали, что надо соблюдать законы поэзии.
@andrymilovanov1433
@andrymilovanov1433 2 года назад
А кто пишет что это плохо пошли они на,,,,
@Unknown-fs8mq
@Unknown-fs8mq 2 года назад
Перевод хороший. Вот только у Каифы басок слабоват
@jurimalenko7942
@jurimalenko7942 10 месяцев назад
Ну очень непривычно версия на русском... Я не говорю, что это плохо - непривычно... 🤔👍
@МаринаФурман-р7ы
Шедевр!!!!
@wahwahdeth
@wahwahdeth Год назад
Иуда и Иисус прекрасно исполнены
@Лохвицькийсервіс
@Лохвицькийсервіс 3 года назад
клас
@sphynksman
@sphynksman 4 месяца назад
Прекрасный перевод
@ValensiyaOk
@ValensiyaOk 9 месяцев назад
А мне больше всего нравится версия питерского театра Рок-Опера.
@АфанасийБорщев-ф6о
@АфанасийБорщев-ф6о 5 месяцев назад
Зимний взят, зимний взят, радуйся, радуйся петроград...
@ValensiyaOk
@ValensiyaOk 5 месяцев назад
@@АфанасийБорщев-ф6о Зимний взят, Зимний взят, красные заняли Петроград.
@denisvivchar
@denisvivchar 2 года назад
Иисуса всегда жалко...
@whiteangel160
@whiteangel160 Год назад
Перун заступится
@-59.91
@-59.91 11 месяцев назад
Эта версия самая лучшая!!! Но не то! Харизма не та, отдачи нет или таланты не те! 🥲
@igorpertsev3724
@igorpertsev3724 4 месяца назад
Полная чушь! К сожалению
@Александр-к1з7и
@Александр-к1з7и 3 месяца назад
а мусульманской нет версии
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
"I want to see my Lord"- почему в арии не был точный перевод? Он зовет своего Господина, Он хочет видеть своего Бога! Если умру- что ждёт меня, короче, смысл молитвы последней смысл трагический, воззвание к Богу- потерян и не раскрыт. А это - главная молитва Христа. Трудно браться за перевод такого глубокомысленного текста! Всегда боялась услышать в русском варианте. Не зря.. Про остальное молчу. Есть удачный перевод.
@maksimross3585
@maksimross3585 4 месяца назад
Здесь плавность звучания предпочли точному переводу. Но я полностью согласен с тем, кто принял это решение, ибо куда приятнее слушать так.
@romanrudoy2674
@romanrudoy2674 Месяц назад
В оригинале поётся скорее "I'd want to see, my Lord", потому что после этого идёт "Why should I die?". Он хочет получить хоть один повод умереть, хоть одну причину.
@corpsepaint.9416
@corpsepaint.9416 Год назад
Ярёменко - богоподобен!
@ShUra_Dumskiy
@ShUra_Dumskiy 9 месяцев назад
5:32
@stukalov-cl6mz
@stukalov-cl6mz 2 года назад
Какое охуенное либретто
@hhitccn
@hhitccn 2 года назад
откровенно говоря, перевод и актерский состав театра моссовета лучше.. но это лишь на мой взгляд
@nravdarub
@nravdarub 8 месяцев назад
Фанаты! Не льстите себе!! Это всего лишь пародия на оригинал!! И это надо понимать до конца!! Я доходчиво объяснил?! Или всосать это уже нечем?! Копия не оригинал!! Ну, неужели это трудно всосать??????????!!!!
@maksimross3585
@maksimross3585 6 месяцев назад
@nravdarub гуляй,токсик
@everwesss
@everwesss Месяц назад
какая-то прямо навязчивая идея про всосать. купите пылесос, что ли.
@nravdarub
@nravdarub Месяц назад
@@everwesss таки до некоторых до сих пор не доходит, что это не оригинал, а дешёвая пародия. Да к тому же ещё и самая худшая
@nravdarub
@nravdarub Месяц назад
@@maksimross3585 чё, нюхаешь? дрыщик.
@lo326flo
@lo326flo Год назад
Это ахуенно!!!
@lo326flo
@lo326flo Год назад
@@olegbocharov6972 несомненно! Оригинал - опиздинителен!!!
@tigor1001
@tigor1001 11 месяцев назад
ЕСТЬ НЕПЕРЕВОДИМЫЕ ТЕКСТЫ...ДЖУДАСА ПЕРЕВОДИТЬ НЕЛЬЗЯ...ЭТО НЕ шери шери леди
@ВладимирАмелин-с6и
@ВладимирАмелин-с6и 8 месяцев назад
Первый раз слушаю. Если честно мне не зашло, похоже на сборник песен из советских фильмов. По-моему культовость данного произведения сильно преувеличена.
@Mithrandir_alba
@Mithrandir_alba 6 месяцев назад
Слушайте в оригинале)
@ИсаакСуд
@ИсаакСуд 11 месяцев назад
Кошмар!😂
@ИгорьВоскресенский-т1ф
Очень похоже на кииайскую жвачку.
@Татьяна-ш8х4ж
@Татьяна-ш8х4ж Год назад
Рок оперы это не русское. Хотя Орфей и Эвридика было классно. Может потому,что она была наша. А кого то копировать дело неблагодарное. Тем более Гилона.
@Andreyamity
@Andreyamity Год назад
Да ладно!)) Жду комментарии по поводу таких шедевров как Орфей и Последнее Испытание! Только честно)) после просмотров обязательно версий с хорошим качеством звука.
@Slaikovskaya
@Slaikovskaya Год назад
ГилЛАн, не ГилОн :))
@МаринаПисарева-ю2у
@МаринаПисарева-ю2у 4 месяца назад
Орфей! Какой был Асадуллин!! Чудо. Смотрела в Питере, наверное, в 1976. Понаровская- Эвридика. Повела мамочку, она была в восторге! Всю свою жизнь потом вспоминала и очень печалилась, что Альберта практически не было на ТВ!
@yuriyd8735
@yuriyd8735 4 месяца назад
Так ведь у Рыбникова какие хорошие рок-оперы были
@nicksidorov1602
@nicksidorov1602 10 месяцев назад
Рюський изыыык суда ни патходииит! Патходииит тля параноф бэээ...
@Evgeniy199
@Evgeniy199 10 месяцев назад
Так ты - баран на любом языке блееть будешь...
@БогданСозинов-б5д
@БогданСозинов-б5д 6 месяцев назад
​@Evgeniy199 хрюкать*
@hieronymusbosch2320
@hieronymusbosch2320 Год назад
Вроде 1992
@hieronymusbosch2320
@hieronymusbosch2320 Год назад
Шедеврально
@СергейТитов-в8ц
@СергейТитов-в8ц 5 месяцев назад
Бред, заткитесь и пойти свое!!!!
@noisenews4826
@noisenews4826 2 года назад
Ссылка на либретто: bookre.org/reader?file=381893&pg=1
@АлексейГулак-у2ю
@АлексейГулак-у2ю 2 года назад
Не открывается (
Далее
titan tvman's plan (skibidi toilet 77)
01:00
Просмотров 5 млн
Матерный АПОЖ🤐
15:07
Просмотров 884 тыс.
titan tvman's plan (skibidi toilet 77)
01:00
Просмотров 5 млн