Обычно я заменяю забытое слово на "хуйня(делающая функции этого предмета и выглядящая как он)" типа если "тыква", то это оранжевая хуйня из которой в Хэллоуин вырезают светильники.
Как человек, который знает 3 языка, скажу, что это слишком жизненно. Изменено: бл, люди, харэ быть такими токсичными. Никто не хвастался, я знаю свой родной азербайджанский, русский и турецкий (что, кстати, неудивительно, ведь если ты азербайджанец, то по-любому знаешь турецкий.) Я слишком ленивая чтобы учить еще какие-нибудь языки.
у меня в арсенале укр- мой родной, рус- язык моей семьи, англ- учу в школе, нем- моя мама учитель по нем языку.. и блин как же жизненно+ я могу разговаривать на всех сразу но нем тоже чёт подтянуть надо
Это такая жизааааааааааа я помню не могла вспомнить слово пирог😂, а моя бабушка говорит только на русском, но сказала, что может попробовать угадать на другом языке В моей голове: Итальянский: ну меня она знает идеально, так что я первый вспомнил это la torta Говорю бабаушке ну la torta Бабушка: торт что ли? Я: ну нет торт я не могла забыть В моей голове: Так Польский, давай думай, ты же похож на русский она должна понять Польский: ну ciasto Так, ладно это она точно не поймёт Белорусский, только на тебя надежда Белорусский: пірог Говорю бабушке на белорусском Бабушка: ты что дура что ли? Не могла сразу сообразить, что на русском и белорусском будет одинаково?! Я:👉👈
Однажды я забыла на английском слово «семечки подсолнечника» да слово «подсолнечник тоже». В итоге пришлось говорить (в переводе): «Давай купим маленьких черных детей цветка который растет под солнцем». Сказать, что мой собеседник ахренел - не сказать ничего.
У меня так забавный случай был в школе) К нам приезжала на учебу девочка француженка. Она помимо французского знала немецкий и английский, и как раз изучала русский. Я получается русский, английский, и немецкий. И это было незабываемое общение. В основном мы старались говорить на русском, для её практики. Но бывало, что подруга не могла вспомнить как что-то говорится на русском. И мы переходили на английский, если английского не хватало, то включался немецкий. А уж если и немецкий не выручал, то дальше шли судя по интонации ругательства на французском)) Ну к концу года я прокачалась до знания разных ругательств на французском 👍 Но опыт был интересный. Мозг прокачивался на 200%!
Я приехала к подруге в Германию . За столом гости и хозяева😢 говорили на трёх языках. Немецкий, русский, английский. Прикольно было. У нас дома обычно два языка русский и казахский за столом вперемешку. Я смеялась, как дома прям всё до кучи.
@@k_yasya Честно говоря я уже не помню почему написала "но"). Плохого ничего не было, только к сожалению общение сошло на нет когда подруга вернулась домой.
Как же это жизненно. У меня два родных языка, также я ещё изучаю два дополнительно. Как-то раз с репетитором английского общаюсь и забыла цифру три. Начала вспоминать, вспомнила на французском, русском, башкирском, но не на английском.
Я однажды забыла как на русском называется мозжечок, а на украинском - помнила: мозочок. Причём я слово "мозжечок" хорошо знала. И я когда пыталась вспомнить у меня в голове были такие смешные варианты: мозгичёк, мозонёк, и мозчик 🤣🤣🤣🤣🤣🤣
У меня ещё фигня с переводом бывает пхахах Например, говорю что-то на корейском, мама просит перевести, я на автомате перевожу на английский 😂 Или вот недавно разговаривала с тайцем на английском по телефону. Сказала несколько предложений на корейском, и попросил перевести, я начала переводить на русский 😂😂😂
Сын однажды смотрел мультик про fnaf (часть где солнце и луна есть). И я его спрашиваю, откуда солнце и луна, если там только... Я напрочь забыла слово "животные". У меня в голове крутилось только "твари"😊
Я учу корейский язык и знаю английский язык на беглом уровне, могу общаться на нем и была ситуация где я очень много раз произносила слово «вилка» - pork(свинина), а не fork не потому что я путаю эти слова, а потому что в корейском языке нет звука ф и слово произносится через п. Да я периодично путаю языки в своей голове 😂🥲
@@savakoshkina Хахха, я иногда забываю что мои родители не знают корейский. И могу сказать слово или предложение по корейски, и они говорят сказать на русском. Ещё когда я забываю слово на русском могу сказать на корейском
У меня так было😂 мы с друзьями-украинцами на русском общаемся, но лексика все равно накладывается. Недавно переписывались насчет продуктов и я не могла вспомнить как по-русски "буряк" будет😅 в итоге они мне и перевели.
Я проговариваю на другом языке и потом вспоминается русский перевод. Если не проговорю, то так и сидит , мешает в башке , не даёт вспомнить как на русском. 😂😂😂😂
@@helloworld-ti5zs У меня куча случаев в школе было, когда надо было понять что там на картинке, и назвать это, решить всякие задачи с этим. Но я забывала что такое көкөніс, как будет капуста на казахском и тд.
@@LOVELOVELOVELOVELY А у меня три вообще. Русский,казахский и английский. 😂 Иногда тяжко. Выдает перевод на другом языке. Проговариваю вслух. Отпускает. Русская подруга привыкла уже,что я парюсь иногда и вставляю на английском , а потом вспоминаю русское слово.
Разговариваю на казахском, русском и английском. Один раз пыталась объяснить парню что что-то лежит в холодильнике. Не смогла вспомнить слово ни на одном языке, который знаю. Пришлось описывать функции холодильника, в итоге получился холодный шкаф для еды)))
Обожаю билингвов за их способность моментально придумывать новые слова 😂 Общение с ними одно удовольствие! Многолетняя привычка как то выходить из положения, когда забыл слово. А то так тупить можно вечно
Один раз я очень долго смеялась над шуткой на английском, но не могла объяснить ее друзьям, которые просто ждали 15 минут, пока я успокоюсь. Зря ждали, ибо я понимала шутку, но не могла перевести ее, так как просто забыла слова на русском. Кошмар 😅
БОЖЕ, КАК Я ВАС ПОНИМАЮ, бывает такое, что я забываю о том, что не все люди обладают каким-то языком на том же уровне, что и я, скидываю друзьям шутку на английском, например, а потом меня просят ещё и перевод и я впадаю в ступор.... странное ощущение
Помню выбирала предметы и говорила сестре чего взять. Нужно было ручек 5 взять, тогда я сказала «Смотри, возьми five ручек». На меня так прохожие смотрели, ахаахах
Ахахаха я когда-то тоже плотно учила английский, плюс пою на английском постоянно, дошло до того что я ехала в автобусе, и начала сама с собой говорить по английски, тупо потому что во сне бормочу и начала засыпать, проснулась от того что тётка рядом со мной начала ржать в голос
Ахах однажды болтали со знакомой девушкой, на вопрос сколько мне лет сказала "twenty 二岁" и не заметила бы что что-то не так, но все странно посмотрели, было забавно
АХАХАХААХАХА, однажды когда мы с братом гуляли я вспомнила песню на английском и в этот момент он у меня что-то спросил и я ему начала на английском отвечать Такая же ситуация была на уроке русского
я как-то забыли слово "устрицы" на родном русском, маме не знающей французский пришлось выслушать объяснения в духе: " ну такие молюски их ещё едят", чтобы догадаться))
А ещё бывает скажешь, какое-нибудь слово, а потом начинаешь сомневаться, а это точно это слово... Начинаешь вспоминать на др языках и вуаля... Забываешь не только перевод, но и забыл что хотел сказать
Я так однажды на уроке саксофона был. В начале речь зашла про оперу, ия и препод забыли название оперы "свадьба фигаро", на языке как всегда вертелось, но не мог вспомнить, а потом в конце урока как вспомнил... аж в шоке сидел потом
Как человек, говорящий на корейском, английском и русском (щас еще и японский добавился) это такая жиза.. еще если собеседник так же свободно владеет языками, то наши переписки/разговоры это нечто😂😂
У меня сегодня такое же было: Нужно было написать имя дережёра на афише, вспоминаю как называется человек, который перед оркестром стоит.... Помню на трех языках, на русском не помню😂в итоге спросила у брата, он сказал
У меня такая же проблема😅 Я знаю 3 языка. Обычно хотя бы на одном из них могу сказать необходимое слово, но если не могу вспомнить на этих 3, то в дело вступают синонимы и объяснения. Пример, тыква - оранжевая хрень, которую вырезают на Хеллоуин😂. Чаще всего этого хватает, чтобы другой человек понял и подсказал.
У меня так с ананасом , я постоянно забываю название фрукта на русском , но на английском помню всегда. Очень часто фраза «блин, как будет pineapple на русском?» смешит людей 😅
Помню как я сказала подруге на ночовке: «Я хочу добавить в свой салат cherry и strawberry» Она начала дико угорать а я не понимала с чего она ржёт всё же правильно
В таких ситуациях можно воспользоваться своим образным мышлением и попробовать описать этот предмет :) круглое оранжевое сладкое печеное с сахарной корочкой :) используется как фонарь в Америке/европе на день мертвых :)))
Блиииииииииииин как жизненно. Помню в этом году ВПР по географии писали. Там было задание такое мудреное про всякие часовые пояса, друзей,один из которых жил в столице Египта,а второй в столице Австралии. И помимо времени надо было ещё столицы назвать. Я такая сижу думаю " ладно я столицу Египта не знаю, в этом я уверена, но как стей (не говорю что каждая стей обязана знать,нет)столицу Австралии-то забыть - это уже через чур. В общем так и не вспомнила. И, ЁПРСТ ,в ту же ночь я лежу такая, почти заснула,и вдруг БАЦ Канберра 😮 Как же я психанула капец 😅 И ВПР , кстати, я написала на столько же балов сколько и одна из отличниц. Вот с этого тоже я конкретно обалдела
Вспомнилось, как в школе на уроке английского языка был словарный опрос и мне попалось слово которое я знала на корейском, но на английском оно начисто вылетело из головы 😂
Ты написала его на корейском? Я думаю, что если училка нормальная, то можно было бы написать слово на корейском, а когда она спросит, то перевести. Ну, в крайнем случае, если она тебе не доверяет, то через переводчик по фото. Но наверное через фото не всегда слова перевелись бы правильно
@@VikaGoose Нет, это был устный словарный опрос. Учительница была одна из самых добрых учителей, поэтому я ей спокойно объяснила, она посмеялась, но ничего плохого не сказала и оценку не снизила)
Как-то раз я пыталась писать сочинение по польскому, но не знала слово, хотела перевести с русского, но забыла его. Тогда было решено подключить английский или немецкий, но там тоже было глухо. Я кидалась на людей вокруг и пыталась у них узнать, как называется, когда «человек не хочет чего-то знать». Потом появилась зацепка - помню, что как-то связано с игнором! Но все еще никто не мог мне помочь. За 5 минут до сдачи задания по польскому я вспомнила, что это ignorance, перевела его на русский (невежество) и затем на польский. Сочинение было дописано 😅
Такая жиза. И прям с тыквой. Я на английском смог сказать pumpkin а не знал как на русском. И это хорошо значит твое сознание перестраивается под английский и ты начнешь думать на английском
Это настолько жизненно...знаю 4 языка и путаю слова. Особенно постоянно на автомате числа говорю на другом языке, который учила раньше, чем английский((( и постоянно забываю слова на русском...хотя думаю на нём
Помню, выхожу на улицу и вижу живописный пейзаж осени. И этот воздух и чистое небо. Я в восторге поворачиваюсь к подруге и говорю, 와 벌써 가을 이거구나, 넘 좇지?~ и тут меня осенило, и говорю ей , goddamn, sorry, I forgot. И как ее прорвало, вы бы видели. 와 벌써 가을 이거구나, 넘 좇지 (wah, beolsseo kaeul igkuna, neomu cheotchi ) - вау, уже осень, классно так
Жиза, я как-то так стояла и вспоминала что мне надо купить для готовки. Мама стоит ждет, а я не могу вспомнить слово на русском. Я уже вспомнила что мне нужно 고기 (коги) на корейском, вспомнила что оно же 肉 (нику) на японском, оно же meat (мит) на английском, ну с№№а вспоминала как оно будет на русском не могу хоть убей. А мама еще такая: можешь думать быстрее и прекрати материться (вообще не понимает эти языки. И я такая выдала: кусок убитого животного, которое еще приготовить надо. Она просто выпала с этого.😅😅😅😅
Я помню когда смотрела с подругой аниме, там прозвучала сирена (японская естественно), подруга спросила что это был за звук. А я забыла слово «сирена» и решила сказать на английском «alarm». Она меня не поняла :_з
Бывает на уроках по английскому что-то рассказываю и по мере рассказа планирую в голове что говорить дальше, а когда дело доходит до этой фразы/слова, его как будто удаляют 😂 потом пытаюсь на русском то же самое сказать, а оно и на русском "удалилось"
Это жиза, я просто забыла слово лейка😂 Я ехала домой и в дороге я думаю, а как называется такая штука которой цветы поливают. Мой мозг: это как линейка, но это не линейка. Я пол часа сидела и гадала😂
Жиза жизненная, я так постоянно забываю слова и объясняю также синонимами и их значениями. Постоянно забываю слово курица или петух и просто говорю «кукареку». Получается что-то типа « меня сегодня опять кукареку разбудил»
В школе со второго класса учу английский, а сейчас занимаюсь немецким. На входной контрольной в начале года не могла цифры по английски вспомнить, только немецкий. Тоже самое со словами, английский обходит меня стороной
Я в таком случае пытаюсь объяснить забытое слово либо синонимами, либо саму его суть. Тогда и разговор продолжить получается и сама моментально вспоминаю слово😂😂
Я всегда если забываю на одном, то помню на остальных. Поэтому если человек знает какой-то из остальных, то пользуюсь этим. Но чаще приходится открывать переводчик
Один раз я пыталась объяснить массажисту турку, что мне больно когда он массирует мне ноги. В итоге я изголялась как могла, потому что забыла напрочь слово "боль". Начала с какой-то предыстории вообще, которая нафиг никому не упала. Я сказала: "I'm studying to be an architect and I have to sit a lot and because of this my legs and back ill." 😅 Мне до сих пор и смешно и стыдно за мой английский в тот момент, просто в голове не осталось ничего.
Я как то раз общалась с подругами в парке, разговаривали о рыбе, и я такая- люблю морскую, в основном хееее* тут немного забыла, и с полной уверенностью сказала * хентай( это должен был быть хек). Чтоб вы понимали,ладно там были мои девочки, НО, в этот момент подошёл какой-то парень выкинуть что-то в мусорник возле нашей лавочки, я поняла чё ляпнула, и резко посмотрела ему в глаза 😂 это был такой факап, парень сам офигел от услышанного
@@MatildaKOT16 я учу английский (базовый) испанский учила в школе,но потом забросила,корейский учу 2 года и сейчас учу китайский,японский и тайский(начинаю учить)
Интересный факт: тыква на португальском будет "abobora" И история: однажды разговаривая со своей англоговорящей ичттельницей Я забыла слово "лестница" на руссклм и английском, но зато вспомнила на португальском и сказала ей (она из Бразилии). Одногруппник не поняли, но прифигели от такого микса