Тёмный

Как на самом деле говорили римляне? 

Петро Якович Махлін, Петр Яковлевич Махлин
Просмотров 9 тыс.
50% 1

Какого произношения - школьного или классического - стоит придерживаться.
Предлагаю он-лайн занятия по английскому, итальянскому, французскому, латинскому языкам.
Для записи: skype (petermakhlin),
viber (+38050-818-25-29),
facebook (fidelschool, sofialinguacentre)
А также очные уроки в стационарном классе в Киеве на Оболони.
Сайты:
fidel.net.ua/
sofialingua.in.ua/
ЛАТИНСКИЙ ЯЗЫК
Латинская и романская лексика 21 видео:
• Латинская и романская ...
Латинская морфология 44 видео:
• Латинская морфология
Латинская фонетика 5 видео:
• Латинская фонетика
Латинские неправильные глаголы 11 видео:
• Латинские неправильные...
Латинские синонимы 10 видео:
• Латинские синонимы
Латинский на английском 4 видео:
• Latin Language
Латинские идиомы и крылатые выражения 4 видео:
• Латинские идиомы и кры...
Римский календарь
• Римский календарь
Римское стихосложение
• Римское стихосложение
Чтение римских авторов
• Чтение римских авторов...
Путешествия латинских слов
• Путешествия слов

Опубликовано:

 

28 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 13   
@sharpeye6366
@sharpeye6366 6 лет назад
Здравствуйте. Вы упомянули в видео образованного носителя эпохи Цицерона - возник вопрос о фонетике которую мог бы использовать подобный человек разговаривая с себе подобным (образованным), в центре Римской Империи. Подскажите литературу на которую нужно ориентироваться для изучения фонетики латинского языка уровня образованного носителя эпохи Цицерона? Это не сарказм или шутка - мне действительно интересна подобная информация. Даже если такое звучание отрезано от языков построенных на его основе, это по прежнему интересно. Ещё интересно узнать разницу между латынью: - ботанической; - зоологической; - медицинской; - правоведенческой (юридической); - католической. Возможно вам стоит сделать видео на дынные темы? - я не настаиваю, это просто предложение, всё на ваше усмотрение. Жду вашего ответа, заранее спасибо.
@КриговецГидраперекатус
В католической вроде используют правила чтения итальянского языка. В научной сфере у кого как сложилось. У нас к примеру используют немецкое гимназическое произношение.
@elgabireid
@elgabireid 5 лет назад
супер! Я ищу аудио тексты на классической латыни (на языке Кесаря), без цекания. Не школьное, церковное или средневековое произношение, а именно тексты на языке древних. Я знаю французский, итальянский. Но не хочу смешивать латынь с ними. Не знаю, у меня какое-то прекланение именно перед древней латынью. Считаю средневековую латынь испорченной (хотя это крайне не корректно :)))) НЕ знаете ли Вы где можно найти аудио тексты именно древней латыни? Буду очень благодарна. Спасибо за видео, очень интересно! Вы классно объясняете.
@petermakhlin
@petermakhlin 5 лет назад
тут возникает проблема: итальянцы будут читать по-итальянски, англичане по-английски, русские по-немецки :). Например, даже если англичанин захочет прочитать по классическим правилам, у него получаться согласные с придыханием. Те записи, которые я слышал якобы на классической латыни - они сделаны с придыханием, что вообще не возможно и т.д.
@elgabireid
@elgabireid 5 лет назад
@@petermakhlin Интересно... Я слышала, как читали однокурсники - американцы в Гарварде латынь: без придыхания... нормально. Вот французы иногда прононс носовой дают :)))) В Питере тоже итальянец шикарно читал именно классику... Надо англичан найти послушать, забавно :))))) Спасибо за наводку...
@petermakhlin
@petermakhlin 5 лет назад
Итальянцы, наверное, должны читать чище, если не будут только артикулировать закрытые безударные [o], [e]. С другой стороны, если следовать всем правилам, то нужно протягивать все долгие гласные (не только ударные), то есть передавать музыкальное произношение, что тоже очень непросто для современных европейских языков.
@kostyashoomsky4201
@kostyashoomsky4201 7 лет назад
У вас интересные уроки! Спасибо! P.S. А что значит слово Fidel, которое в начале видео появляется на доске? Мне известно только значение слова infidel из английского языка, которое переводится как "атеист" / "неверующий" / "язычник".Является ли это слово взятым из латинского языка, а также является ли оно антонимом слова Fidel?
@petermakhlin
@petermakhlin 7 лет назад
Это аббревиатура моего языкового центра Francais Italiano Deutsch English Latina С другой стороны, fidelis по-латыни значит "верный" от fides "вера". Соответственно, in-fidelis "не-верный".
@kostyashoomsky4201
@kostyashoomsky4201 7 лет назад
Благодарю за ответ! Теперь всё прояснилось.
@ilyatsilikov497
@ilyatsilikov497 Год назад
Про дифтонг oe не упомянут вариант переднеязычного о, что интересно, в немецком языке он нередко присутствует в таком виде, в их обозначении ö, например, если не путаю, производные слова от слова foedus. А ещё я слышал, не знаю, насколько это правда, что в Тоскане c почти не читался как ц, а сразу стал читаться как ч, вроде в языке этрусков был такой звук, может, под их влиянием?
@petermakhlin
@petermakhlin Год назад
Язык этрусков не расшифрован, поэтому ссылки на него вряд ли возможны. Насчёт дифтонга oe, в классической латыни считается, что он произносился как oj. Произношение немецкого тут вряд ли стоит сравнивать, поскольку это разные временные планы.
@QyuBeeT
@QyuBeeT 4 года назад
Откуда все эти выводы? Дуво, косул, откуда это?
@petermakhlin
@petermakhlin 4 года назад
Монографии по исторической фонетике латинского языка. Читайте Нидермана "Историческая фонетика латинского", Бурсье "Основы романского языкознания", энциклопедия "Романские языки".
Далее
Офицер, я всё объясню
01:00
Просмотров 3,7 млн
ПОЮ ВЖИВУЮ🎙
3:19:12
Просмотров 875 тыс.
«Крылатая» латынь
50:00
Просмотров 14 тыс.
Офицер, я всё объясню
01:00
Просмотров 3,7 млн