Очарование с экрана Ловлю каскадами- и это Вы!!! Сосредоточиться не в силах На теме- от Вашей красоты! В конце , однако, взяв себя в руки, Закрыв глаза,на слух ловя, Я итальянскому отдалась, Про Паваротти- Гения👏💐💫!
@@magnitalia Да, правда её интервью в основном на английском или французском но на италянском языке так же есть "Maria Callas: Interview with Emilio Pozzi (Paris, July 19, 1966)"
Все сложилось замечательно: и тема интересная, и форма подачи , и герой сюжета и сама преподаватель прелесть! Secondo me : изумительный ,не напряжный способ изучать язык ❤.
Pavarotti non ha mai definito sua moglie una "стерва" secondo la nostra intensione, e se dicesse "ma perché era carogna", la traduzione più corretta in questo contesto sarebbe "коварная". E poi sta parlando di un tempo prima che lei diventasse sua moglie. Ecco perché " жена- стерва" nel titolo, ovviamente, non è necessario
Доброго Вам дня Катя. Не знаю как быть хорошо понятой, но часто вижу читаю фразы со словом " coloro" в смысле не цвет а другое. Если можете - обьясните человеку темному в ит.языке.