конечно оригинал переплюнуть сложно, но перевод, исполнение, красивое видео! за такую работу респект! видно, что автор хотел передать любов к этой песни в масы
Вот видите какая сила искусства и никто не может запретить петь Рот сможете человеку закрыть, а она у него в голове будет звучать! А Кузьма был против того, что на востоке Украины своих же людей убивают и открыто говорил об этом. Возможно и не просто так эта авария случилась. И Олесю Бузину вы не слушали и ваши нацисты его убили...Вот они с Андреем и есть настоящие украинцы - патриоты,а не те идиоты ,кто на Майдане беду всем наскакал!!!
Впервые услышав на украинском запала в душу ,но послушав перевод просто поняла насколько глубокаий смысл и поняла почему плачет зал,эта песня действительно трогает самые глубины души
Офигенная песня, такой глубокий смысл! Впервые услышал на Х-Фактор. В украинском исполнении вообще шедевр. Спасибо за кавер. Смысл песни реально глубокий!
Ринат,прекрасное исполнение шикарной песни!И не расстраивайся про отрицательные комментарии.Сколько людей-столько и мнений!!!Успехов тебе в твоём творчестве!
Сколько бы они не потопили кораблей, они всё равно будут плыть в поисках правды, невзирая ни на что. БИБЛИЯ: Ищите же прежде Царства Божия и правды Его, и это все приложится вам. (Св. Евангелие от Матфея 6:33)
Люди, як кораблі Пісня, Скрябін Я не твій брат, ти не сестра моя Ніколи не розказуй мені Хто і в чому є винен, на нашій землі - Люди, як кораблі Кожен пливе поки хвиля несе І поки глибока вода Глибока і темна до самого дна До самого-самого дна На глибині зустрічаються всі Так ніби в морі місця нема І труться бортами, аж стогне земля Від зависті, підлості й зла Хтось не доплив, бо йому помогли Набрати повні трюми води Бо стати героями тої війни Дуже хотіли вони А до берега тихо хвилі несуть Поранені душі живих кораблів А від берега знову в море ідуть Ті, хто вірив і правду знати хотів Наш океан знає більше, ніж ми - Секрети всі у нього на дні А ми ходим зверху, великі й малі - Люди як кораблі Гордо пливем і не вірить ніхто Що ним зацікавилось зло І серед вітрів ми не чуєм щурів Які прогризають нам дно.
Василий король правда говорит. Сколько слушаю - не могу истину понять. сейчас на русском, но родном. Мы вместе, не обижайтесь ибы не переслушивал несколько раз. с новым годом!
Не очень понимаю украинский, хотя он славянский. Но по духу песня ближе в украинском варианте. Моя любимая композиция! Спасибо тебе, Кузьма! Привет из Кыргызстана!
Спасибо, за русскоязычную версию, очень приближенную по смыслу к оригиналу! Я понимаю, что для рифмы, видимо пришлось изменить некоторые слова, особенно в последнем куплете, но мне не хватает в этом исполнении той его энергии и душевного глубокого смысла, который он в нее вложил! Он на концертах ее кричал, а во время куплета стучал себя кулаком в грудь, там где жила его израненная душа... Вообщем, это сложно описать, это можно лишь прочувствовать!)
Это лучшее, чем кто нибудь бы смог сделать. Да потому, что смысл передать и чувства с украинского языка вам лучше не удастся...потому и комментарии ниже такие. Это фантастическая работа... лучшего перевода не видел в жизни ни на одну песню... те же ощущения и переживания... Скрябин бы заценил. Если его песни переводят на другие языки, то это много о чём говорит.
Я не твой брат, ты не сестра моя. Никогда не раоказывай мне - кто ? И в чем я виновен на нашей земле Люди как корабли. Каждый плывет пока волна несет и пока глубока вода Глубока и темна до самого дна Досамого самого дна На глубине встечаются все так будто вморе места нет и трутся бортами аж стонет земля от зависти, подлости и зла Ктот не доплыл ведь ему помогли набрать полны трюмы воды Предстать героями этой войны, очень хотели они Припев: А кберегу тихо волны несут изранены душы живых кораблей А от берега вновь в море идут те кто верил и правду знать хотел Наш океан знает больше чем мы секреты все у него на дне А мы ходим сверху большые и малы люди как корабли Гордо плывем и не верит никто что им заинтересовалось зло И среди ветров мы не слышым крыс Которые прогрызают нам дно. Припев. Извените за мой французкий. и рифму Но ето вроде дословно! Врифму не перевести, теряется смысл
Ринат, ты шикарно поешь, слушаю с большим удовольствием!И нас (твоих поклонников)уже ох,как много! Не вижу смысла сравнивать с оригиналом (что бесспорно хорош)! А кто хочет оставить гневный коммент - уходите молча и красиво, этот парень достоин уважения!У меня все.
@@Sykorsky_ НЕ СОГЛАСЕН БЫВАЕТ КАВЕР ЛУЧШЕ вот оригинал ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-6dOwHzCHfgA.html а вот кавер ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-d8OI9FllKfg.html
Прочитала коменты. Люди будьте проще. Песня хорошая и конечно Кузьма поёт лучше, потому что это его песня, он проживал эти моменты жизни. В исполнении на русском, автор этого клипа хочет донести о чем песня. Спасибо. Мы же слушаем разные песни, разных авторов и на разных языках. Слушать мало, нужно понять о чем песня.
Песня намного глубже.Глубже океана в котором этот корабль.Никто не думает что им интересуется зло, зло имеет свою цель- истребить души....и война всегда между добром и злом , мы всего лишь представители того или иного" лагеря" ........Зло в душе как крыса в корабле способно на порчу ....КАЖДЫЙ плывет/живёт по милости Бога.....На глубине/ встретимся ВСЕ.....ничего вечного нет .....кроме души......плаванье как жизнь .......к берегу возвращаются не все.люди как корабли .
у КУЗЬМЫ вначале -ТЫ НЕ БРАТ ТЫ НЕ СЕСТРА МОЯ НIКОЛИ НЕ РОЗКАЗУЙ МЕНI В ЧОМУ МИ ВИННI НА НАШIЙ ЗЕМЛI- он отвечает своему российскому коллеге когда началась российско украинская война
Ага! А блюз могут играть только негры! И нехер туда соваться Клэптону с Гэри Муром!.. О чем ты говоришь, парень? Я смотрю, после т. н. революции гідности у вас у всех крыша поехала. Спишь, наверно, в вышиванке?..
Если её поют и Россияне, то значит эта песня много значит и для них. Музыка и песни не имеют национальностей. Хоть для Кузьмы Россия стала инородной, но Россия помнит его песни. Люди як корабли вообще шедевр. И не Украинцам решать кому что петь. Песни принадлежат всем! Что касается, исполнения.... то и тут я поспорю, Кузьма исполнил свой шедевр просто как он сам чувствует, а вот перепел его и считаю лучше исполнил, более эмоционально и тебр более подходящий, участник Х-Фактора-7 Вадим Диякевич, земляк Кузьмы.
максимально точний сенс? ви чули текст Кузьми, бляха? те, що співає в кавері цей йолоп - повністю протилежне до сенсу оригіналу. Невже там такі важкі метафори, що ви не можете їх зрозуміти? Це пісня не просто про якісь кляті кораблі!
Твари кто по сей день пытается оторвать отношения между русскими и украинцами, плевать кто говорит мы не братья, братья и переплетены семьями много лет уже!!! И Украина и Россия и Белоруссия это максимально похожие люди, максимально красивые песни, которые приятно слушать,песня "Корабли" Кузьмы очень глубокая песня. Помним Кузьму скорбим, царство небесное!
После этой войны - забудьте о братстве Н-А-В-С-Е-Г-Д-А, твари. Да и не были мы братьями никогда. Мы даже не родственники. Наши корни - в Европе. Ваши - в Азии. Между нами - пропасть. Русский язык - единственное, что нас связывало. И нам он был навязан силой. С кровью. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-jj1MTTArzPI.htmlsi=6ge8dy3RjCoXfdLR
Это песня Андрея Кузьменко и группы Скрябин Украина, поверте там все песни сильные до глубины души, рыдать можно через одну. Посмотрите концерт памяти Андрея вы все прочувствуете...
ЛЮДИ, КАК КОРАБЛИ Я не твой брат - ты не сестра моя И даже не рассказывай мне Кто и в чём здесь виновен на нашей земле - Люди, как корабли... Каждый плывёт, пока волны несут, И если глубока вода Глубока и тёмна до самого дна До самого-самого дна На глубине мы встретимся все Как будто в море нет места нам И трёмся бортами, аж стонет земля, От зависти, подлости, зла Кто не доплыл - тому "помогли" Набрать полны трюмы воды И стать бы героем на этой войне Очень хотели они Припев: А до берега тихо волны несут Разбитые души живых кораблей А от берега снова в море идут Те, кто верил и правду узнать бы хотел Наш океан знает больше, чем мы Хранит он свои тайны на дне и... Мы поверху ходим и мал, и велик - Люди, как корабли... Гордо плывём - и не верит никто Что нас изнутри точит зло Плывём по волнам и не видим червей, Тех, что грызут наше дно Припев: А до берега тихо волны несут Разбитые души живых кораблей А от берега снова в море идут Те, кто верил и правду узнать бы хотел
Почему во всех переводах на русский пишут про червей грызущих дно!??? Щур-это крыса! Щури-крысы! Крысы первыми бегут с тонущих кораблей, а в песне ещё и прогрызают дно! Смысл песни очень глубокий, будьте осторожней в переводах! Но парень молодец, что спел ее на русском языке, и дал возможность тем, кто не владеет украинским, понять ее примерный смысл! Я ему благодарна!!!