RISSSD17 Это не знаю перевести - Торчит парю в чердаке, укол заклеен скотчем Им так-то нужен мудак и крайне озабоченный, Менталитет отточен. Снимаю. Точка. Порчу. Взвешивать, поступью и макать врагов в парашу, Заходи, выхвати чая словно нефть гремучую, - как перевести нефть гремучую?
MakevicSRB Я подумал, и понял: много сленга тОрчит (ударение на О, торчАть - получать кайф) парю (паря - парень) в чердаке (чердак - голова) - парень поймал кайф (принял наркотик, или в отношении головы "кайфует" от какой либо мысли, но скорее всего именно наркотик). Укол заклеен скотчем - скорее всего, укол (след от шприца) заклеен скотчем (медицинским, то есть под цвет кожи), чтобы не было видно следа от шприца в котором был наркотик. Им так-то нужен мудак и крайне озабоченный - Тут всё понятно (мудак - распрастранённое в России ругательство, то есть человек, который говорит или делает не то, что следует, что то портит), озабоченный (человек которого волнует некая проблема - от слова забота - озабоченными могут быть люди которые заботятся только о себе, хотят постоянно удовлетворять себя в различных желаниях, секс, наркотики, алкоголь, еда и тд.) Менталитет отточен. Снимаю точка порчу (Снимаю. Порчу.) - я думаю, что здесь идёт речь о порче (По́рча (от рус. портить) - суеверие, злая магия, которая приносит несчастье, сглаз, проклятье, наложить порчу). Снимаю (снять порчу) ТОЧКА порчу. Взвешивать, поступью и макать врагов в парашу - это ты не понял? =)) я думаю ты уже понял эту фразу =)) Нефть гремучая - скорее всего речь идёт о синониме топлива, очень мощного топлива, гремучем, то есть способным взорвать, например гремучий коктейль (коктейль Молотова), от слова греметь, гореть, создавать "хаос". Пей чай, он словно нефть гремучая (имеется в виду, что чай очень хорошо бодрит)... наверное это имелось в виду. Надеюсь помогло =) давай переводи, буду ждать перевода =).