+Anna Ivanova Да, отличается. Voor vrijdag, имеется в виду - в любой день, до пятницы. Мы можем также заменить предлог "до" предлогом "к" ( к пятнице). Например, сравните: Ik kom bij jullie langs voor vrijdag. До пятницы, я зайду к вам. (Имеется в виду, в любой из дней, но к пятнице я зайду). Ik zal bij jullie tot vrijdag blijven. Я останусь у вас до пятницы. (то есть, я уеду только в пятницу, мы не можем сказать: я останусь у вас к пятнице). Когда прощаемся, например, мы скажем: tot vrijdag! До пятницы! Имеется в виду, что раньше мы не увидимся, только в пятницу.
Естественно, очень близкородственные языки. Что интересно, в нидерландском сохранилось исконное название для среды (woensdag, ср. в английском Wednesday и в скандинавских onsdag), тогда как у немцев аналогичное название (Wodenstag) достаточно давно устарело.
Извините,но у вас неправильное произношение.Например ,букву "r" вы произносите как русское "р",двойные гласные почему-то путаете с долговатостью.Букву "G"-произносите как(х) не всегда, впрочем вам мешает русский ням-нямский акцент...
Акцент у меня русский, но произношение не такое уж страшное.) Произношение бельгийское, а не голландское. Некоторые звуки бельгийцы произносят по-другому, в том числе и "р".
Anya Renne Да,но название-то "нидерландский" написали.Кстати и бельгийцы тоже произносят "r" как во французском. А вы произносите слова ближе к языку африкаанс.
Бельгийский нидерландский - тоже называется нидерландский. К тому же на главной страничке канала у меня указано - Бельгия. Как во французском "Р" произносят только в бельгийских провинциях Брабант и Лимбург. В академическом языке "Р" произносится так же как и в русском. Можете почитать, если интересно, сколько разновидностей "Р" существует в нидерландском языке. nl.wikipedia.org/wiki/Uitspraak_van_de_r_in_het_Nederlands