‼Уважаемые слушатели/подписчики моего канала! На канале отключена монетизация, так что если вдруг, неожиданно появилось желание помочь дальнейшему существованию канала, то это легко можно сделать: ®Для рублёвых переводов: UniCredit Bank, № карты: 2200840400322635 📲Перевод без комиссии через СБП , ЮниКредит банк. Тел. 8 (903) 689-36-23 💲Для переводов в долларах США: (Москоммерцбанк) CB Moskommertsbank, SWIFT IVDCRUMM, № счёта: 40817840400002774061 POSTRIGAYLO GENNADIY VIL-ANATOLEVICH 🔴 Для того чтобы ознакомиться со списком всех имеющихся на моём канале аудиокниг вы можете перейти по ссылке: ru-vid.com/group/PLTMnNOWf9hrpvVf_1JksytDPOmjh0JJpE 🔵Если вам понравилась аудиокнига, разместите ССЫЛКУ на неё в соцсетях: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-IuexrW_6HN0.html 🔵Если Вы хотите помочь развитию моего канала, то разместив ссылку на него в соцсетях, Вы очень поможете его продвижению: ru-vid.com/show-UCmPbxB1yRDDwb1TNLPB2mNA Заранее благодарен!😀
У вас такой голос, как будто где то его уже слышала раньше, очень теплый и родной! Спасибо за вашу работу! Нравится выбор ваших произведений! Продолжайте нас баловать!❤❤❤❤
Благодарю, Геннадий Анатольевич. Ваше чтение - бальзам на душу, голос идеально подходит к персонажам эпохи Н.Лейкина, Н.Теффи и др. С удовольствием слушаю неоднократно❤
@@nhsynhsy дорогой я не хотела вам говорить, ч была в реаниции, но когда меня перевели в интесианую терапию, тогда в меня вдиди бульон, и спросили, что я хочу, а и сказала , что мне Геннадий Постригайло , а потом зарядили телефон ,и всё стало им понятно. Я люблю вас...
Жду экранизации рассказов Лейкина, многие из них этого достойны. Тем более, что он помогал Чехову, в том числе печататься. Надуманных любовных страстей, правда, маловато у Лейкина в рассказах, но разве это недостаток?
Уважаемый Геннадий Анатольевич! Есть ли у вас рассказы "Под южными небесами" и "В гостях у турок"? Про путешественников Глафиру с мужем. Очень бы хотелось в вашем исполнении! Я думаю, многие были бы рады услышать. Пожалуйста! ❤❤❤🙏🙏🙏🙂
Много необычных речевых оборотов, как "головное воображение", которые по тексту употребляли герои повествования, что передаёт колорит того времени. В рассказе "Перепись" барышня знала 20 французских слов, так записала себя говорящей по-французски - как маменька Бальзаминова в фильме "Женитьба Бальзаминова": ты не говори "погулять", а вместо этого "сделать променаж"; или в фильме "За двумя зайцами": "У меня унутри завёлся к вам такой стремительный карамболь! Аж мерси!"
Если ещё текст постранично на экране добавить, на фоне портреты и названий произведений, то вообще шикарно получится. На французском канале Audiolude так сделали, наверное, для изучающих французский язык. Может с текстом на экране и аудитория прибавится. А то и в старой орфографии текст можно дать; или в современной.
Я полагаю, что это излишне, т. к., во-первых, это утяжелит файл, а RU-vid и так у многих еле грузится, во-вторых, пользователи приходят на канал именно слушать, а не читать и, в-третьих, существуют титры. Но спасибо за предложение.
15:20 "Москвич и питерец": От дяди единоутробный племянник - что это за чудо такое? Единоутробные - это дети одной матери. Употребляли слова не понимая их значения?