Тёмный

"Осінній день" Райнер Марія Рільке (переклад: Василь Стус) 

Скриня поезій
Подписаться 598
Просмотров 896
50% 1

···
Вже збігло літо. Господи, твори:
тепер затінюй соняшний годинник
і на долини напусти вітри.
Ще подаруй для літа кілька днів,
нехай останній плід іще дозріє
і виповниться соком. Заяріє
останнім хмелем в ярому вині.
Та вже бездомний хати не зведе,
самотній - весь свій вік самотнім буде,
безсонний - слатиме листи між люди
і неспокійно сновигати десь
алеями, де шерех листя всюди.
РАЙНЕР МАРІЯ РІЛЬКЕ
(переклад: Василь Стус)
Music: Vari - Valzer di pioggia by Frederic Chopin
Video: www.videezy.com

Опубликовано:

 

7 окт 2021

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 2   
@GalValentina
@GalValentina Год назад
Дякую. Чудово...
@liryka
@liryka Год назад
Вдячна за коментар, дуже приємно.
Далее
Signal for help
00:52
Просмотров 2 млн
Watermelon Cat?! 🙀 #cat #cute #kitten
00:56
Просмотров 6 млн
Уральские Пельмени - Семейка
1:12:29