Добрый день! Наречие und zwar переводится как "а именно", "как-то", "то-есть" Ich will ihn finden, und zwar sofort. Я хочу его найтм, а именно прям сейчас.
@@РоманКарасев-ъ7ж я сейчас учу немецкий и предположу что скорее всего здесь идёт отрицание именно глагола в смысле "не учили - lernen nicht" если бы вы отрицали существительное, я не буду писать на немецком так как боюсь ошибиться в построении, но на русском это бы звучало так - Я сегодня учил не немецкий, а английский. Вот здесь было бы kein Deutsch