Фаны, которым выпало задавать вопрос на Основной (часовой) Панели, выстаиваются в две очереди, по левую сторону и по правую. Это на Утренней (получасовой) Панели (для обладателей только самых дорогих билетов) Джеи сами поочерёдно выбирают человека из тех, кто в зале поднимает руку, поэтому там они смотрят прямо в зал.
Здраствуйте! Вы не поможете мне найти видео с конвенции Джареда и Дженсена? Вообщем речь шла о машине (Baby-Детка) и там задали вопрос об этом и Джаред сказал :ой бросьте вам просто нравится как он(Дженсен) произносит слово "Baby"!
Вот тут, этот момент примерно на 05:37 ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Nnm64Md852I.html (Сорри, что так припозднилась с ответом, сразу не было возможности кинуть ссылку, а потом, каюсь, забыла).
Вот её Твиттер - twitter.com/SpnMaisieDaisy Раньше она была просто фанаткой сериала. Радовала своими твиттами с Конов в Риме и Великобритании (сама она англичанка), и изредка с Конов Канаде и США. И вот уже больше года она живёт в Ванкувере и работает в съёмочной группе СПН. Сначала не скажу, кем именно она там была, а с января этого года она работает у них в отделе реквизита.
Дженсен говорит:"Мы знаем эту юную девушку уже много много много лет...". А теперь подумаем: как можно при "много много много лет" оставаться юной? Хочу секрет. Тут или перевод хромает или Дженсен не думает о том, что говорит.
Перевод не хромает, Дженсен говорит: "We've know this young lady for many many years". С "высоты" возраста Дженсена, Мэйзи действительно юна. Конечно, на 2018 год ей было около 25 примерно, но знают они её уже давно. Я сама помню Мэйзи с Конов как минимум 8-10 летней давности. Она посещала большинство британских (она сама англичанка) римских (видела её там лично) Конов и часть Конов в Штатах. Маленькая хрупкая девчушка, кажется гораздо моложе своих лет. Парни к ней уже по отечески относятся. Юная/молодая вовсе не означает - маленькая. :)
А! Теперь стало понятно! После того, как я прочитала английское предложение. Там дословно не "юную девушку", а "молодую леди", это большая разница. Юная девушка всё же лет до восемнадцати, а молодая леди может и до тридцати. Просто русский язык обладает бо'льшими возможностями для передачи возраста, чем английский, да и любой другой. Спасибо.
Во-первых, хамить не надо. А во-вторых, вы, похоже, и сериал-то не знаете, не говоря уже о том, что эту фразу на английском могли бы проверить, прежде чем писать свой комментарий. Sun of the Beach - это солнце на пляже, а Son of a bitch! - это ругательство "Сукин сын", которое постоянно произносит герой Дженсена в "Сверхъестественном" - Дин Винчестер. Почувствуйте разницу, что называется. Как видите, слова пишутся иначе, хоть и произносятся похоже. Плюс, если вы найдёте текст или НЕ тупой перевод этой песни, о которой идёт речь в видео, то увидите, что солнцем там тоже даже и не пахнет. Удачи!