@@Nick2k09это был обычный день Освальда но потом он чувствовал что то то идет не так после этого он начал бежал в не понятном направлении но потом он попал в жижу какиу то после чего он замечает что не видит не каких цветов после чего все было серых цветов а здания были заброшеными он пытался забежать оттуда но не смог он не мог умереть как бы он не стрелял в себя и не пытался себя убить
Вообще-то там говорится Gun *IN* hand, а не Gun *AND* hand К тому же вспомогательный глагол shall переводится как *должен* , тоесть буквально это переводится как "моя жизнь *должна* закончится"