тут показывают Англию 1665 года. Пушкин спустя 165 лет написал ( перевел) о Чуме не спроста ,так как в 1830 году всех косила Холера. И вот проходит еще 190 лет...
Пушкин перевел только отрывок из Вильсона,, изменив , Песню Мери и добавив Песнь Председателя, изменил весь смысл драмы Джона Вильсона Чумной Город. Вальсингам спел Песнь о Бессмертии.
Большое спасибо за видео,этот фильм помог мне в становлении моей личности! К сожалению у нашего времени иные герои,и только процентов 10 достойны подражания!Образ Вальсингама очень близок мне по мировозрению,жаль что этот актёр очень мало снимался!
Мировозрение Вальсингама у Швейцера отличается от мировозрения Вальсингама у Пушкина.У Пушкина герой заканчивает не безумной песней,а погружением в глубокую задумчивость .Надеюсь он поймёт, что спасение только в молитве к Богу,как сказал священник ("Прости ,мой сын.Спаси тебя Господь.")
Атекния . Бездетность, бесчадие в жизни как рок иль оплошность моя, как кара от родов до тризны, как старый, бессветный маяк. А чадолюбивость живуча, но что-то совсем не везёт. Я - бренно живущая куча, а всюду семейный народ. Ненужность - моё наказанье? Иль веет бесплодности дух? Иль вид отгоняет вниманья? Иль, может, под кожею пух? Не знаю! Раздумья всё вьюжат. Растерянность, грустность, тоска. Петля одиночества душит. У кармы в бессрочных тисках.😢