Тёмный

Поэзия привязана к своему языку | Подкаст «Зарубежье» на Голосе Свободы 

Поэтические чтения в США
Просмотров 36
50% 1

Поэзия, к счастью или к сожалению, привязана к своему языку. Редчайшие примеры, когда памятники поэзии на чужом языке становятся мировыми памятниками. Мой любимый пример, разумеется, это Ветхий и Новый заветы. Но поэты редко приживаются на чужой почве, прозаики чаще.
Фактом русской поэзии стали и переводы немецких баллад Жуковского, и стихи Гете в переводе Лермонтова «Погоди немного, отдохнешь и ты». Хотя еще вспомню: есть такой замечательный писатель, думаю, что лучший на сегодняшний момент, Михаил Шишкин, где-то в интервью он обмолвился несколько лет назад, его спросили: не ностальгирует ли он по России? Он живет в Швейцарии. Он говорит: «Я считаю, что уважающий себя русский писатель сегодня просто обязан жить за пределами России».
Живущий в Нью-Йорке поэт Бахыт Кенжеев - в новом эпизоде подкаста «Зарубежье».

Опубликовано:

 

1 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии    
Далее
Лиса🦊 УЖЕ НА ВСЕХ ПЛОЩАДКАХ!
00:24