У російській мові є ще один нюанс. Ненаголошена "я" переходить у звук [і] або [йі] Тобто російською вимовляється не [йазик], а [йізик], не [лягушка], а [лігушка] і т.д.
Фактично, це не скільки чередування твердих та м'яких приголосних скільки чередування голосних в різних позиціях. А це ні щось інше як спрощений йодль. І таких чередувань в нашій мові дуже багато. Саме тому в нас і мова "солов'їна", і пісень стільки і співаків. Бо фактично, засвоєння спрощеного йодля є умовою (і бонусом) при засвоєнні самої мови.
Шиболетом на Апенінському півострові на початку XIX ст. було слово "чече". Французькі окупанти могли вимовити тільки "тшетше", і потрапляли під роздачу партизанів.
У болотяних вишкварків досі "Цусіма" замість "Цушіма", "Сінобі" замість "ШІнобі", "Ітіро ітімодзі" замість "Ічіро Ічімонджі" і так далі. Ці убитки коли роблять локалізацію до буть чого, де потрібно використовувати мовні діалеки, не запарюються і роблять так щоб скрєпним було легше вимовляти.
Мій бельгійський знайомий розповідав, що під час наполеонівських війн в них у Валлонії місцеві також використовували певне франкомовне слово, яке у місцевих звучало інакше, щоб знайти французьких шпигунів 🧐
Шукаєш крутого логопеда, щоб він поставив дитині правильні українські звуки, витрачаєш купу часу, нервів, грошей щоб виконувати д/з і логопедичні вправи вдома. Мати крутий результат. А потім дивитись, як вчитель англійської намагається повернути міжзубний "с", який логопед прибирав місяць🥲
Чи можна вважати неправильно наголошені власні назви шиболетом? Типу як з районом міста Харкова. РогАнь не місцеві чомусь обзивали РОганню) Щоправда Жадан наразі дещо виправив цю ситуацію)
Коли тільки опановувала українську нажаль були складнощі, але то (основне) позаду були складнощі не тільки з (м'якими літерами тих яких нема в мосокитьскому , але й г та ґ )хоча загадала я намгалася вивчати українську з малечку сама , але тоді не вдавалося так гарно й не переходила на україномовний контент
То він мавп досліджував....уяви якби був у Криму чи на Донеччині після 2014? Це дослідження пацаків довело б що еволюція може йти у зворотньому напрямку
Те, що на Полтавщині кажуть 'польониця' - це повна дурниця. Можливо, хтось міг почути таку вимову на якомусь хуторі від одного не зовсім адекватного індивіда і поніс цю дурню по світу. А інші підхопили і понесли далі.
Ці мовні речі діють на два боки. Коли я бувала на москві на початку 90-х , мене вираховували на раз-два. Бо... замість вада я казала вода, замість каваріть - говорити. І ще багато багато шиболетів. Коли читала мину Мазайло епізод про урок з руського язика, то зловила себе на тому що не змогла нормально вимовити слова. Диверсант з мене ніякий. До речі, московити тоді казали мені, що через три дні я буду чокати. Не змогла 😂
Впевнена, що ваші відео допомагають багатьом людям виправляти свої помилки і щелепи та ставати справжніми Українцями. Дякую за дууууже цікаві відео❤❤❤❤❤!
Шиболет, це як Мітцубісі (ші) або Сі (Ши) ноби. Якщо при переході Йордану ти не можеш вимовити Мітцубісі (ші), то шинобі з прихїованого листа застовують проти тебе кравмагу.
Довелось колись давно пожити в московії. Спілкувалась вдома з рідними рідною мовою. Був випадок, коли гості московити почули від мене слово "сірникИ". Цитата: "А пачему ты спички называешь сЫрниками ?".😂
Я родилась в русскоязычном городе, ходила в школу с русским направлением, родители мои говорят на росийском. Украинский на практике познавала через мультики и телевизор, но с "паляниця" проблем не было :D
Якщо змушувати їх читати, то так. Але на слух, по ідеї "о" має залишитись. І глуха "г" теж може бути, тут вже буде залежати від регіону (думаю не раз чули як не "мацквічі" гекаю, а не ґекають)