Примеры употребления no niin: Noni (ударение на первый слог) - «Хорошеньких дел вы натворили! » (означает, что вы все испортили). noNI (ударение на второй слог) - «Я же тебе говорил» (означает, что я был полностью прав, и спорить больше не о чем). NOniin (ударение на первый слог) - «Я признаю свое поражение, ты был прав» - является ответом на вышеприведенный noni. noni (не имеет ударения) - «Значит…» или «Мне нужно подумать, подожди минуточку» noNIIN (ударение на последний слог) - «Приступим!» или «Все в порядке, продолжаем» NONni (ударение на первый слог) - «Вот это паршиво» nonNI (ударение на последний слог) - «А теперь начнем» (обычно используется после долгого ожидания перед началом длинной речи/выступления) nonni (не имеет ударения) - «Как ты меня достал!» nonnnnnni (долгота -nn определяет значение) - «Как жаль!»; «Что я тебе говорил!»; или «Зачем ты уронил фамильную вазу за 500 тысяч евро!» No. Nii. (пауза между «no» и «nii» определяет значение) - «Да, все в точности, как я и говорил»; «Это все, что я знаю по этому вопросу»; «Ладно, ты прав!» или «Не кладите трубку, мне нужно пару минут, чтобы решить, что говорить дальше» noniii (долгота -ii определяет значение) - «Наконец-то заработало!»; «Вот в этом я не уверен»; «Ну да, наверное ты прав, однако подумай еще вот о чем…» или «Все, пристегните ремни, поездка начинается…» no NIIN ( иногда -no почти проглатывается, и это звучит как «nNNI» - «Наконец-то…»; (обычно употребляется в конце длинной речи/выступления) no nii-IH (обязательно произносить нараспев) - «Это я и пытаюсь сказать последние три часа» или «А я знаю!» no niiii-i (последняя -i произносится очень кратко, будто проваливается в бездну; возможно, это наиболее сильное выражение пассивной агрессии во всем финском языке) «А то!»; «Это ты мне говоришь?»; (употребляется после очень неприятного разговора, в течение которого вы были недовольны кем-либо/чем-либо) NONIH (только матери умеют правильно произносить это слово) - «Сделай это или я за себя не ручаюсь» или «Сейчас шесть утра субботы, и ты сейчас же сделаешь уборку всего дома. Да, и соседнего дома тоже» NOHNI (все водители мастерски владеют этим словом) - «Черт побери, как ты медленно едешь, осел»; «Зеленый уже сто лет горит»; «Осторожно!» или «И как только таким права выдают?!» Взято отсюда: vk.com/im?sel=466987410&w=wall-127806683_1407
САМЫЙ ЛУЧШИЙ ФИНСКИЙ, получается, что no niin является голосовым выражением эмоций... как бы запомнить правильное ударение и выделение голосом букв, чтобы не получилось вместо радости огорчение и наоборот...
Для мягкого и интересного вхождения в изучение нового языка самое то. Понятно как и куда двигаешься. Сложновато правда, УЧИТЬ надо, но как говорится "взялся за гуж..." Спасибо вам. Курс замечательный.
Когда я спросил у женщины в Финляднии "Missä rautatieasema on?", она мне ответила что-то вроде (не помню точно как): "To meat railroadstantion?" После этого мы с ней разговаривали минут 20 :) Хотя я толком не знал ни английский, ни финский :))
Вероятно она сказала "You mean railway station?" Впрочем, с точки зрения английской грамматики предложение всё равно построено неверно, но какая разница, если два неносителя языка друг друга поняли.
Вы, конечно, подбираете (наверное) слова и словосочетания попроще, но пока что у меня совсем не создается впечатления, что финский такой уж сложный язык. Язык-конструктор, все же понятно! (пока?) Слово rauta должно быть знакомо многим жителям Петербурга и области. Поселок Сосново, популярное дачное место, до конца 1940-х носил финское название Рауту - это, по наиболее вероятной версии, как раз от "железа" - в старину здесь добывали и обрабатывали железо. В некоторых местах в окрестностях песок до сих пор имеет красноватый оттенок - из--за примесей железа.
Да ладно! Надо уточнять для кого он сложный. Это мой третий язык. Первые были английский и испанский. Так вот, испанский после английского шел в лет, а финский после испанского вообще по кайфу. Между ними был еще немецкий, так тот вообще не пошел. После двух месяцев насилия над собой я и перешла на финский.
Мне тоже легче даётся финский,чем итальянский и испанский!С огромнейшей радостью изучаю финский язык!Слава Богу!Но всё же итальянский-это мой любимый язык!И всё итальянское!❤
Евгения, спасибо большое за уроки. А можете объяснить почему положение глагола "olle" разное: Anteeksi, tiedätteko missä Liisankatu on? И: Missä on rautatieasema?
Большое спасибо за видео! Я так понимаю (по аналогии), что в финском неопределенная форма глагола есть ОН. Т.е. в русском неопределенная форма "бежать", а в финском неопределенная форма = бежит. Или так не всегда?
Женя спасибо вам за ваши старания. Мы всей семьёй учимся по вашим видео и вот уже 9 урок мы покорили))). Скажите пожалуйста для поступления в финский колледж нужен уровень A2.2 до него нам будет далеко после вашей программы обучения? Спасибо вам ещё раз.
Kirill Yanickii когда будет время, я сделаю список тем, грамматики и лексики, примерный, конечно, на а2.2. Те уроки, что есть сейчас - это где-то пятая или шестая часть. Двигаться дальше пока нет времени. Вступайте в группу вк.
@@ParasSuomi1 Женя, спасибо Вам огромное!!! Мы тоже учимся по вашим урокам и для нас это единственная возможность! Так же, очень бы хотелось узнать такой список (на А2.2)...хотя, может Вы уже сделали, мы ведь только на этом уроке еще). СПАСИБО!
@@ParasSuomi1 спасибо в группу вступили. Правильно мы поняли что после 21 урока мы достигнем половину пути до уровня A2.2 ? И можно добавить вас в друзья в ВК чтобы задать вопросы о дальнейшем обучении дистанционно.... Спасибо
В финском языке судя по всему не все слова произносятся с ударением на первую гласную. Например эти слова которые мы прошли. Вы их произносите с ударением на вторую гласную: Suomi, Huomenta, Tietaan, Kirjoitaa, Viiko, Syoda, Syotavaa, Kiitos
Арсений Ипатчиков в вопросах строгий порядок слов. Если есть вопросительное слово, то дальше идёт подлежащее, а потом сказуемое. Посмотрите последние уроки курса «финский до автоматизма». Вроде в самом последнем я это объясняю.
Здравствуйте, Евгения ещё раз. В процессе просмотра видео возник вопрос. Почему железнодорожный вокзал - rautatie...asema, а площадь rautatie...n...tori? Почему в слове с вокзалом нет буквы и звука "n", а в примере с площадью - есть? Это надо выучить как слово, или всё таки есть правило в прилагательных?
Здравствуйте, Евгения. Есть ли правила расположения слов в предложении, например, в вопросе? К примеру - Missä Liisankatu on? Или Missä on Liisankatu? Или можно говорить и так, и так?
В данном случае можно творить и так и так. Порядок слов довольно свободный, на более высоких уровнях делаются ограничения, но с самого начала они не нужны.
Milla Filin второй тип дальше, а здесь просто продолжение темы, прерванной в 6 уроке (7-й про падежи, 8-й две части про первый тип). Думаю вернуться к этой серии видео.
Здравствуйте, хочу спросить, почему в этих вопросах ON стоит в разных местах, я думала, что в вопросе мы ON ставим в конце или можно и там и там? : 1.Missa Liisankatu on? 2.Missa on rautatieasema
Доброе утро! Помогите пожалуйста разобраться, me tiedämme, he tietävät...там и там две гласные на конце, но в одном примере идёт чередование, а во втором нет.
Здравствуйте, замкчальный урок! Есть вопрос, я не понимаю, зачем мы ставим в вопросе " anteeksi, tiedättekö missä Liisankatu *on* " on И в вопросах с missä мы ставим on Зачем? Объясните пожалуйста 🙏🙏🙏
в первом случае это название-железнодорожный вокзал , во втором случае есть принадлежность - площадь железнодорожного вокзала. По этому слово ставится в Genetiv (принадлежность кому-то , чему-то), маркером является как раз буква N. Гляньте грамматику . Успехов.
Юрец Аникей по-русски, вы имели в виду? Я бы перевела как «ну». Вы само видео смотрели? ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-9EWMlCusxjQ.html Раньше было с английскими субтитрами, но в последнее время стали блочить.
Понятно, получается финны, как и русские тоже любят это слово "так", у нас тоже оно везде по-разному звучит в зависимости от эмоциональной окраски "ну, так", " и так", "тааааак!" и т.д.
А на канале ISMO нет почему-то субтитров на английском, но ничего, ведь скоро уже начнём по-фински понимать:))) Женя, Вам спасибо большое, действительно у Вас самый лучший финский!!
Хотела уточнить интонацию в вопросительных предложениях. Её совсем не слышно: ни повышения голоса ни понижения. Это так принято у финнов, такой монотонный речитатив?
Запуталась. Почему в 5 уроке вопрос "Где улица?" задаётся в таком порядке "Missa Liisаnkatu on", a здесь вопрос "Где железнодорожный вокзал?" - "Missa on ...?" Как правильно в таком случае? 🤯