Тёмный

(Старая Версия)Все Русские Имена Трансформеров: Первого Поколения (G1) 

pdoKIK
Подписаться 1,8 тыс.
Просмотров 92 тыс.
50% 1

новая версия: • Все Русские Имена Тран...
Музыка на фоне:
Transformers Prime Ost - This Is Your Home Now

Опубликовано:

 

1 мар 2022

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 294   
@kartonka8608
@kartonka8608 11 месяцев назад
Скандалист) Господи, какая ностальгия. Это слово настолько редко используется в реальной жизни, что когда его слышишь постоянно вспоминаешь этого десептикона. И ведь имя ему идеально подходит)
@ManiacalBreath
@ManiacalBreath 7 месяцев назад
Ага, когда я впервые увидел фильм Бэя, я был в шоке. Думаю: "какой ещё айскрим? Это Скандалист". Такая аутентичность была в том, что они переводили имена: шершень, храповик.. В этом прям есть теплота.
@OOO_ZAITSEV_robotics
@OOO_ZAITSEV_robotics 2 года назад
Типичный разговор протектоботов в G1: -Привет, Друг! -Привет, Пролаза! -А где Санитар и Порез? -Они с Компотом на задание ушли
@user-xq7jx1li2g
@user-xq7jx1li2g 2 года назад
Под компотик хорошо на задание идти
@OOO_ZAITSEV_robotics
@OOO_ZAITSEV_robotics 2 года назад
@@user-xq7jx1li2g согл
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
Они за Компотом ушли :)
@user-g.a.z.
@user-g.a.z. Год назад
Я ржу с переводов имён протэктоботов!!!!!! Ахахахахахаах
@WHEELJACK-GoreBox
@WHEELJACK-GoreBox Год назад
Они из Компота компот варят 🤣
@cool5608
@cool5608 Год назад
Компот,Пролаза,Друг,Верстак, Порез. Ну это целый СССР получается)
@enmabibizyan
@enmabibizyan Год назад
Ещё постоянно слово вождь
@user-im9ff5cn2v
@user-im9ff5cn2v Год назад
Саюс не рушимый исполнет свопоты
@EodicEodicum
@EodicEodicum 8 месяцев назад
Верстак из майнкрафта
@esperante83
@esperante83 7 месяцев назад
Так озвучка случаем не из совка? хотя серии смотрел на тНт в конце 90х 🤔
@Roadpoint
@Roadpoint 2 года назад
1:46. Легендарный момент: "Светить надо ...ля ))))"
@AlexandraPlotnikova1
@AlexandraPlotnikova1 2 года назад
Там же "Светить надо бы"
@Roadpoint
@Roadpoint 2 года назад
@@AlexandraPlotnikova1, да, конечно) Я не спорю. Детский мультфильм все-таки )
@-ql7zw
@-ql7zw Год назад
Ахахахахах
@Glad98
@Glad98 9 месяцев назад
Wheeljack- Домкрат Sunstriker- Солнечный удар Windcharger - прим. Порыв (ветра). Slag- Шлак Sludge- Грязь Shockwave- прим. Испуг. Reflector- Отражатель. Ravage- Опустошитель Frenzy- Ярость Bombshell- Снаряд (к орудию) Kickback- Отдача (орудия) Long Haul- Дальнобойщик Bonecrusher- Костолом Hook- Крюк Hoist- Подъёмник Grapple- Захват Inferno- Пекло Seaspray- Прибой Beachcomber- Бродяга Tracks- Трек (гоночный) Omega Supreme- Высший Омега Silverbolt- Молния (грозовая) Fireflight- Вспышка. Hot Spot- прим. Конфликт Groove- Паз (крепление) First Aid- прим. Санитар Blades- прим. Клинок Defensor- Защитник Dirge- Панихида (похороны) Thrust- прим. Толчок. Ramjet- Прямоток Wildrider- прим. Всадник Menasor- прим. Угрожающий Brawl- прим. Буян Swindle- прим. Аферист Blastoff- прим. Выброс Onslaught- прим. Штурмовик Bruticus- прим. Грубиян Hot Rod- Хот-род (вид тюнинга) Blurr- прим. Помеха (зрения) Goldbug- Скарабей (Золотой Жук- одно из прозвищ Скарабея) Outback- прим. Глушь Pipes- прим. Патрубок Springer- Прыгун Broadside- Залп (корабельный) Nosecone- Обтекатель Strafe- прим. Обстрел Afterburner- Дожигатель Ratbat- Крысолов. Rippersnapper- Потрошитель Cutthroat- Головорез Abominus- прим. Отвратный Razorclaw- Коготь Rampage- Буйство
@podkaster2483
@podkaster2483 Год назад
Орион Мирный Звучит как фамилия вк какого-нибудь оффника
@Cliff1643
@Cliff1643 11 дней назад
​@@blck00000за значок десиптикона спрашивать будет
@EgortheHotRod228
@EgortheHotRod228 2 года назад
На счёт Саундвейва При первой записи голоса его услышали как SANDwave (песчаная волна)
@The_long_dark_enjoyer
@The_long_dark_enjoyer Год назад
я тоже думал почему бархан а потом понял что sound и send похожи и видадь что то либо попутали либо специально сделали прикольную игоу слов, ну думаю это лучше чем звуковая волна или как они придумывают к примеру компотом назвали автобота
@MrSmetannik
@MrSmetannik Год назад
ля чел, я и не догадался, недавно начал смотреть и такой думаю: почему бархан бл@ть?
@anatolyyaroshkevich359
@anatolyyaroshkevich359 Год назад
Звуковая волна-sowndwave, sound-звук, wave-волна
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
уже раз третий как я вижу луди так это объясняют. Но Откуда это информация???
@imperskiikulak446
@imperskiikulak446 7 месяцев назад
​@@pdokik9340У Дмитрия Пучкова есть видео с парнем который вроде принимал участие в первых переводах,он там рассказывает что Зоундваве перевели Бархан на слух.
@user-si7th5wv7s
@user-si7th5wv7s 2 года назад
Слушайте я один угарнул с силача из бен 10?😂😂😂😂
@antiv.l8120
@antiv.l8120 2 года назад
Ещё КОМПОТ 🤣🤣🤣
@RedBallOfLove
@RedBallOfLove 8 месяцев назад
@@antiv.l8120 и грубикус
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
4:21 - а ведь это можно перевести как "Поджопник" или что-то в этом духе :)
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Хорошее Имя было бы.
@OOO_ZAITSEV_robotics
@OOO_ZAITSEV_robotics 2 года назад
8:09 😂😂😂 гештальт из компота, друга и верстака👍👍👍
@riu_ekymx4288
@riu_ekymx4288 2 года назад
И пореза(ножевой раны крч) хД
@DanielDefoLd
@DanielDefoLd 10 месяцев назад
​@@riu_ekymx4288и пореза(оходу младший брат пролаза)
@altynaikenz9030
@altynaikenz9030 Месяц назад
Компот ( ютубер) и верстак из майнкрафта
@MrMaxGaming
@MrMaxGaming Год назад
Какой же крутой видос. Сто раз пересмотрел.
@it.s-in_japanese
@it.s-in_japanese Год назад
Ухты какие люди в Голливуде
@LPFan97
@LPFan97 Год назад
О
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
НЕ МОЖЕТ БЫТЬ.
@Anton_Kalgin
@Anton_Kalgin 2 года назад
Автор - молодец, что собрал все имена на русском из перевода Шестого Канала, но вот собственным переводом имён на русский всё не так хорошо. Явно просто перевод "со словаря". Но дело в том, что в именах часто наличествуют жаргонизмы (например wheel-jack это вооще-то "домкрат", а hot-rod - это специфически тюнингованный автомобиль для гонок), термины (ramjet - это "прямоточный реактивный двигатель, ПВРД", а drag-strip - это трасса для "драг-рэйсинга") или куски идиом. Всё-таки, надо больше внимания уделять. А вот Thundercracker - действительно означает "громовержец", это редкоупотребляемое слово.
@LPFan97
@LPFan97 Год назад
Нет бял громовая печенька (юмор уровень Ангру бирдс вики)
@eldranesh6139
@eldranesh6139 9 месяцев назад
Вообще как я понял они пытались адаптировать имена, где то переводили со словаря, где то оставили имена собственные, где то выдумали, но вот с имён десептиконских комбайнов я в своё время ржал как упоротый
@zkshte
@zkshte 9 месяцев назад
Автор комментария имел ввиду перевод имён с английского от автора видео.
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
9:10 - ramjet - это прямоточный реактивный двигатель. Поскольку его альтмод - F-15 с двигателями от SR-71, имевшего режим двигателей как прямоточных, то можно сказать, что перевод "Прямоток" был бы наиболее корректным.
@wheatleyos5752
@wheatleyos5752 Год назад
Вот вроде половина адаптирована логично, хоть прямым переводом и не является Апперкот тот же, хотя Sideswipe переводится как "Удар сбоку" (речь про автомобильное столкновение, однако всё равно попали в факт удара, сохранив хорошее звучание) Или Привод, тоже отличный вариант адаптации, Gears как Шестерни явно было бы мимо А вроде половина это вообще фиг пойми какая отсебятина Wheeljack переводится как Домкрат, подходит и по звучанию, и по смыслу (домкрат используют во время ТО автомобиля, Уилджек же, хоть и не медик на 100%, но часто занимался починкой автоботов), вот откуда взялся гонщик знает один лишь Праймус Шершень тоже мимо, ведь Bumblebee это именно Шмель - пчела (достаточно мирное насекомое), когда шершень - большая оса (создание, желающее сожрать твой мозг)
@user-wm2ue1us5m
@user-wm2ue1us5m 2 года назад
Блин, я помню серию где Скалолаза (Клиффджампера) назвали скалогрызом(((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((((
@Bakugan_fan
@Bakugan_fan 2 года назад
Смешной момент был
@The_long_dark_enjoyer
@The_long_dark_enjoyer Год назад
скалогрыз)
@The_long_dark_enjoyer
@The_long_dark_enjoyer Год назад
норм так
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
Отряд Скандалиста. Помню, они там памятник Оптимусу открывали.
@user-tf9qd1nh6b
@user-tf9qd1nh6b 2 года назад
Поправка: "jack" в случае с Уилджеком переводится как "домкрат".
@angrybirds911
@angrybirds911 Год назад
1:43 я не ожидал таких приколов
@Arthurx794
@Arthurx794 Год назад
2:30 гена барбоскин стал диноботом
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
15:33 - в одной же сцене его называли по имени, когда Квинтесон позвал его для теста. Ну и он остался Блотом.
@user-gx6wm5uq1v
@user-gx6wm5uq1v Год назад
Ролик имба, но одна ошибка. Истребителя в английской версии зовут не Skyfire, а Jetfire
@herrviolettherz06
@herrviolettherz06 Год назад
В самом сериале его зовут Skyfire (несмотря на то, что фигурки продавались как "Jetfire"). Уже позже, в доп. материалах, персонажа переименовали в Jetfire'а
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
15:58 - в сериале не было, но в "секретных файлах Телетрона 2" имена Рамбейджа и Тантрума упоминались. Рампейдж стал Натиском, а Тантрум Буйволом.
@TimurIshmuratov
@TimurIshmuratov Год назад
12:31 мой любимый трансформер
@sofinmakkenzi7325
@sofinmakkenzi7325 8 месяцев назад
все те, кто ругают перевод, не будте Хафером, по мне те времена настолько пропитаны стебом и любовь, что я очень рад что сделали русскую адаптацию именно такой))
@skorn2143
@skorn2143 Год назад
Спасибо за такой подробный ролик ты большой молодец низкий поклон и лайк однозначно
@ainzooalgown3607
@ainzooalgown3607 Год назад
1:42 А ловко ты это придумал , я даже в начале не понял.
@user-lh3qp7cv4u
@user-lh3qp7cv4u 10 месяцев назад
Компот, пролаза, друг, верстак и порез, в голосину просто ахахвхвх
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
7:55 - оказывается Слингшот деспетикон :)
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Я же все изображения раз 10 проверял и Я это ни разу не заметил?????
@SancrusGloria
@SancrusGloria 8 месяцев назад
@@pdokik9340 Очень просто: после 128-ой проверки мозг перешёл в автоматический режим и тупо прощёлкивал всё :)
@Bladzerov
@Bladzerov 2 года назад
Забыл в ролике про Вилли и Элиту 1 и весь её отряд, если не изменяет память то Элита, хромия, звезда и ещё 2 не помню имён во втором сезоне появлялись там ещё было 3 другие разноцветные копирки старскрима, жёлтый, зелёный и третий. Они ещё в качестве шестёрок шоквейва были. По поводу 3 сезона не скажу не помню, но вроде как остальных всех нашел. Был правда среди автоботов один лол нейм в первом сезоне или даже во втором. В серии где инсектиконы размножились но он себя не показал приехал отхватил и потерялся навсегда. В целом достойно проделанная работа их было не так легко находить всех при том что в некоторых сериях были подмены или их называли не правильно. А так за ролик лайк, замарочелся. - Кстати мне одному обидно что сайцвайп и санстрикер братья близнецы но при этом после поколения G1 про санстрикера забыли, как и про большинство автоботов и десантников. По мне так это не справедливо что Оптимус и Бамблби всегда в центре внимания. Помните дуэт скалолаза и охотника. Я бы посмотрел арку с ними и как охотник реагирует на смерть напарника, так как скалолаза постоянно начали убивать. А так же по больше других эти двое только как пример.
@LPFan97
@LPFan97 Год назад
Копирки старскрима-Эсидшторм, Саншторм и хз
@user-zj3bk8ve8z
@user-zj3bk8ve8z Год назад
​@@LPFan97 Ионшторм
@LPFan97
@LPFan97 Год назад
@@user-zj3bk8ve8z понял
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Имена Копирок Старскрима (Ion Storm, Nova Storm, Acid Storm) из той 1 серии в G1 не произносят, имена им дали потом впервые в Комиксах вроде бы. Вместе их принято называть Rainmakers. Технически есть момент где Бамблби говорит ''Кислотный дождь повредил...'' но когда эту серию делали это не было задумано как имя.
@AlexanderAragorn
@AlexanderAragorn 2 года назад
Ностальгия..
@deceitwave8367
@deceitwave8367 2 года назад
Лет 10 назад смотрел первое поколение до третьего сезона, остались непонятные эмоции, раньше казалось, что мультфильм мега-супер-пупер отличный, а сейчас немного кринжую с рисовки, но всё равно хочется пересмотреть
@best_Phoenix_of_Crimea
@best_Phoenix_of_Crimea 2 года назад
кринжанул с рисовки....
@user-qp1bl2ns5x
@user-qp1bl2ns5x 2 года назад
Чем рисовка не угодил?
@deceitwave8367
@deceitwave8367 2 года назад
@@user-qp1bl2ns5x Приверженец реализма
@user-qp1bl2ns5x
@user-qp1bl2ns5x 2 года назад
@@deceitwave8367 чему клонишь?
@dejavu6211
@dejavu6211 2 года назад
@@user-qp1bl2ns5x Персонажи выглядят как коробки с руками и ногами
@Bizzelage
@Bizzelage 9 месяцев назад
Помню, смотрел в детстве "Transformers: Animated" - 2010 года мультсериал. Там тоже перевели имена роботов. Я, на тот момент, уже был знаком с их оригинальными именами по фильму М.Бэя, так что был удивлён, когда Рэтчета ни с того, ни с сего назвали "Храповиком", а Бамбли - "Шмелём"
@user-yq6ti7hm7e
@user-yq6ti7hm7e 9 месяцев назад
Там хотя-бы с Бамблби такое было только один раз. Остальное время его называли как полагается. А вот что меня удивило, так это то что Балкхеда и Хардхеда называли одним именем (а если учесть то что Хардхед - хеадмастер)
@AIFT_Staff
@AIFT_Staff 9 месяцев назад
сериал 2007 года, в 2010 вышел прайм
@blackomega7775
@blackomega7775 2 года назад
Аааааа, так вот откуда у меня в голове наименование Старскрима, как Скандалиста... Видимо, где-то видел в детстве одну серию, вот и отложилось...
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
Не обязательно G1. Его и потом так переводили. Фильмы потом задали моду не переводить имена. Ну и в Армаде он был тоже Скандалистом.
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
В Анимейтед так же имена Переводили и он там тоже Скандалист. Если мне память не изменяет.
@ee084
@ee084 8 месяцев назад
13:19 😂😂😂
@user-fk7lp7yo8r
@user-fk7lp7yo8r Год назад
Угораю с "ВОДОМЁТ!:)):"
@altynaikenz9030
@altynaikenz9030 Месяц назад
Про спасателей (хот спот, блейдз, хук и еще двое) и про броудсайда очень смешно 😂😂😂
@user-g.a.z.
@user-g.a.z. Год назад
А я на трудах лобзик использовал
@maksbaboev810
@maksbaboev810 2 года назад
Был ещё такой мультик....Война Гоботов
@Bakugan_fan
@Bakugan_fan 2 года назад
А где 4 сезон? Там вышло несколько серий четвертого сезона, потом проект закрыли. В четвертом сезоне было много новых персонажей, например Контр Панч. Там ещё их на другую планету закинуло, где они в свои головы научились людей сажать. Сделайте продолжение с именами 4 сезона
@cool5608
@cool5608 2 года назад
0:07 Слэга, Сладжа, Свупа и Снарла тоже не перевели
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Логика такая же как у Шрапнел их проше написать с их командой подряд чтобы путаница не создавалась.
@ktoto_redkiy4218
@ktoto_redkiy4218 2 года назад
интересный видос
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
9:09 - Ramjet, кстати, можно перевести как прямоточный воздушно-реактивный двигатель или просто прямоток. И я тут даже уловил смысл: альформа Рамджета - помесь F-15 и SR-71. У последнего как раз и были такие... Ну как такие? Один из их режимов так работал.
@vikkifnaf5132
@vikkifnaf5132 2 года назад
Забыли про Элиту-1 , Хромию, Звезду, Мидею, Greenlight, Lancer . Они были лишь в одной серии но всё же они тоже там были
@96aidyn
@96aidyn Год назад
Еще нет Мотомастера и Сиксгана
@sevasolovev400
@sevasolovev400 Год назад
А также нет слэмер и Скемпера и сикеров эйсид шторм и тд
@Currenti1435
@Currenti1435 11 месяцев назад
@@96aidynбыли
@Cliff1643
@Cliff1643 Год назад
Училка - у нас новенький, расскажи о себе Я - 9:37
@whoami6076
@whoami6076 2 года назад
Имя Блота называл квинтессон в 26 серии 3 сезона на 10:54
@SuPer.El.El.X1V.X1.MM.
@SuPer.El.El.X1V.X1.MM. 8 месяцев назад
😢 ностальгия❤
@youtuber-gg9ln
@youtuber-gg9ln Год назад
2:13 skyfire? А я думал его зовут Jetfire
@naku8005
@naku8005 Год назад
В начале звали , а потом вроде поменяли
@youtuber-gg9ln
@youtuber-gg9ln Год назад
@@naku8005 понятно
@SancrusGloria
@SancrusGloria 6 месяцев назад
Кстати, а почему диноботы не в категории "остались с оригинальными"? Ведь так у всех, кроме Гримлока.
@pravda8357
@pravda8357 7 месяцев назад
С саундвейвом есть один прикол. На то время в силу отсутствия интернета и нормального перевода, его частично делали на слух наши ребята. Но, вышла ошибка. Вместо SOUNDwave они видимо услышали SANDwave, по этому и вместо звуковой волны вышла волна песка, а там уже додумали Бархана.
@user-fk7lp7yo8r
@user-fk7lp7yo8r Год назад
Та самая картинка с пятью динозаврами это какое-то СССР получилось
@mosasaurus529
@mosasaurus529 11 месяцев назад
Диноботы?
@Gyatt_frfr
@Gyatt_frfr 10 месяцев назад
Золотой гигант - лосяш
@MrArgentus
@MrArgentus 7 месяцев назад
Во заморочился)
@ManiacalBreath
@ManiacalBreath 7 месяцев назад
00:56 Аааааххахахах, ещё этот звук трансформации. Это шедевр.
@lexlutor2062
@lexlutor2062 2 года назад
А в каком сезоне были Львиноморд, Проныра, Живодер, Стервятник. Там еще люди вроде браслеты носили и с помощью них трансформировались в головы роботов?
@mirai749
@mirai749 2 года назад
Не помню точно, но вроде называлось "Властоголовы"
@Anton_Kalgin
@Anton_Kalgin 2 года назад
Львиноморд и прочие были в Transformers: Victory, Браслеты носили в Transformers: Masterforce.
@user-yw7et3kn7d
@user-yw7et3kn7d Год назад
Откуда были Смертоносец, Истребитель и Властитель Гига/Мега, подскажите)
@user-gm3kv2cd9d
@user-gm3kv2cd9d Год назад
@@user-yw7et3kn7d Смертоносец также был в трансформерах победа
@pdokik9340
@pdokik9340 6 месяцев назад
Я умудрился у Половины из Конструктиконов поставить Знак Автоботов.(заметил это толька делая сейчас обновленную версию)
@Zhudi798
@Zhudi798 2 месяца назад
Стоп😮 стоп стоп стоп ✋ Как это девастатор стал автоботом😂😂😂🎉 5:09
@user-qb5ci1hm9i
@user-qb5ci1hm9i 2 года назад
Спасибо прадолжай
@Arthurx794
@Arthurx794 11 месяцев назад
6:31 голос у паникëра как у гены ( из барбоскиных)и пина ( из смешариков)
@user-ez9vt6cq5l
@user-ez9vt6cq5l 8 месяцев назад
Имя актёра Михаил Черняк
@remix7820
@remix7820 Год назад
С одной стороны могли бы и не переводить имена и оставить оригинал, с другой стороны в россий дети с того времени могли бы и не понять все эти имена и не запомнить ботов, да и перевод имён не так уж и плох если задуматься я даже представляю как американские дети угорали с этих имен.
@user-ix9vd1tq5y
@user-ix9vd1tq5y 2 года назад
Здесь были не все трансформеры
@nickshiftchannel1935
@nickshiftchannel1935 Год назад
Можешь сделать такое же видео только про пришельцев из Бен 10
@I-REX_FIRE
@I-REX_FIRE Год назад
Ютубер Компот вошёл в чат
@kluimandorinetz9505
@kluimandorinetz9505 2 года назад
С Бен 10 отлично нашутил)
@WHEELJACK-GoreBox
@WHEELJACK-GoreBox Год назад
А с компотом?
@user-si7th5wv7s
@user-si7th5wv7s 2 года назад
2:16 по-моему это джетфайер
@cool5608
@cool5608 2 года назад
Я Смельчак понимаю
@preacher2248
@preacher2248 Год назад
Он
@EgortheHotRod228
@EgortheHotRod228 Год назад
Его только потом переименовали
@user-rn9lv5bf6j
@user-rn9lv5bf6j 8 месяцев назад
В любом случае, было бы неплохо если бы автор ролика давал комментарий, хорошо ли переведено или неудачно ( ну в контексте, понятно что имена собственный где то лучше и не переводить), и какой лучше всего подошел бы вариант перевода именам собственным на русский лад.
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Компот это лучшее имя. больше нечего комментировать.
@user-er8ks1fb7b
@user-er8ks1fb7b Год назад
До сих пор не понимаю. С каких пор звуковая волна - Бархан. В инете слышал конечно, что в первые услышали имя как sand wave, но мало верится. Конечно с какой-то стороны имя Бархан у нас стало культовым, даже в FOC его перевели как Бархан, принципе, как и остальных перевели, как было у шестого канала, как-никак FOC это 1 серия g1 на 10 часов. Несмотря на это считаю, что перевод хороший.
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
В падение Кибертрона разве есть перевод? мне казалось лишь Войну за Кибертрон переводили.
@CoffeeW1thCookie
@CoffeeW1thCookie 2 года назад
Не помню точно, но где-то проскакивали имена двух Предаконов: Рэмпейдж - Натиск; Тантрум - Буйвол. Вроде так
@96aidyn
@96aidyn Год назад
Еще нет Мотомастера и Сиксгана
@CoffeeW1thCookie
@CoffeeW1thCookie Год назад
@@96aidyn Мотормастер был. Сиксгана нет в сериале. Есть только Сиксшот (он же Шестизарядник), но он только во "Властоголовы" появлялся.
@96aidyn
@96aidyn Год назад
@@CoffeeW1thCookie Сиксган и Сиксшот один тото же транс
@CoffeeW1thCookie
@CoffeeW1thCookie Год назад
@@96aidyn он только во Властоголовах появлялся. В G1 его не было
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
@@CoffeeW1thCookie Сиксган - это вроде одна из башен Метрофлекса. Он в серии "Вор в ночи" допрашивал диноботов. И при этом перевели его так же как Сиксшота, который появился ещё в 4 сезоне, альтернативой которому стали властоголовы.
@justcrazy1541
@justcrazy1541 2 месяца назад
Порвало с обрезанного момента на 5:58 😂😂😂
@zandatsu_2203
@zandatsu_2203 6 месяцев назад
Мне аж пересмотреть захотелось
@lordserser7913
@lordserser7913 Год назад
На самом деле если подумать то всё за исключением саундвейва перевели нормально если не учитывать что имена не переводятся
@Zhudi798
@Zhudi798 2 месяца назад
1:47 ляя... он был красным стал синим😅 Этот Гирс сказал
@geranmini6310
@geranmini6310 Месяц назад
5:58 меня почему то с этого прорвало
@pseudonym_Renad
@pseudonym_Renad 8 месяцев назад
Силач заставил ржать.
@desmondmiles7386
@desmondmiles7386 Год назад
я орнул с силача из бен тена
@uranium826
@uranium826 Год назад
1:43 ОТСЫЛКА!!!
@96aidyn
@96aidyn Год назад
Бро ты забыл про Мотамастера лидера Эффектиконов! Еще ты забыл Сиксгана! Это шести режимный автобот! В G1 его зовут по русский Шестизарядник!
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
Сиксган имеет только режим башни для Метрофлекса, ты перепутал его с Сиксшутером, десептиконом, которого так же перевели, Шестизарядник.
@96aidyn
@96aidyn Год назад
@@SancrusGloria кажется да
@Ufimia
@Ufimia Год назад
@@SancrusGloria не Сиксшутер а Сиксшот
@dimar-11
@dimar-11 2 месяца назад
Здесь больше подошла бы музыка изз героев энвелла.
@LeningradetZ
@LeningradetZ 8 месяцев назад
У меня до сих пор есть та книжка, да...
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Какая Книга?
@user-nj7th1vy1b
@user-nj7th1vy1b 2 года назад
Юникрон - Уникрон .
@EgortheHotRod228
@EgortheHotRod228 Год назад
Это Прайм
@SancrusGloria
@SancrusGloria Год назад
В переводе G1 его именовали правильно, Юникрон.
@Viltrumit
@Viltrumit 7 месяцев назад
С компота проржал
@gigachad6859
@gigachad6859 Год назад
Бедный хаффер...
@user-yl9mi1pz6f
@user-yl9mi1pz6f 10 дней назад
Почему получился Бархан. Где-то видел видео с ответом на этот вопрос от переводчиков. Им его имя послышалось STONEwave. Stone - камень, wave - волна. Если бы это было реальное имя персонажа, то такой перевод имени был бы гениальным
@pdokik9340
@pdokik9340 6 дней назад
Интересно если правильно помню кто то примерно такое объяснение писал, но у них было написано что им послышалось ''SANDwave''... Никогда так и не смог найти то видео с вопросами.
@ireneshurutova3447
@ireneshurutova3447 Год назад
Перевод имен- вообще штука неблагодарная, и , как показывает практика , еще и издевательская. Уши вянут от таких имен, как Нытик, Компот, Ревун, Колун, Паникер, не говоря уж о превращении Саундвейва в кучу песка. Уже за одно это переводчики заслуживают критики в виде выстрела из резонансного бластера. Хотя идея сделать Старскрима Скандалистом очень неплоха: по сути он такой и есть. А Оптимусу и Мегатрону так вообще крупно свезло-остались при своих оригинальных именах.Видимо, у горе-переводчиков фантазии на них не хватило.
@user-si2fb1ti2m
@user-si2fb1ti2m Год назад
Зорекрик и Звукохвил😁
@sofinmakkenzi7325
@sofinmakkenzi7325 8 месяцев назад
в те времена, когда это переводили, интернета не было, только словарь, так что любили импровизировать, да и я смотрел интервью у Гоблина, там вообще чисто по приколу много чего делали, за это им спасибо))) теперь это все шикарный мем, а ты не будь Хафером)))))
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Не, Компот это хорошее имя.
@bacproduction7186
@bacproduction7186 2 года назад
0:24 Я только начал смотреть а уже ору с твоих знаний английского. Wheeljack означает домкрат, а не колесо Джек. Ты кто, гугл переводчик?))))
@YTO-333
@YTO-333 11 месяцев назад
1:36
@AlimaGachalol
@AlimaGachalol 2 месяца назад
7:43 здесь bolt скорее переводится как молния. Серебряная молния, а то болт звучит как-то не оч 14:23 почему статья? Это не вяжется с ботом. В гугле выходит «атака с бреющего полета» 13:23 вы до этого перевели ram как таранить, когда Рэмджет был Я вовсе не обсираю ваше видео, мне оно нравится, атмосферно на фоне музыки и старого г1, но я не могла не подметить некоторые ошибки
@kanal_rytp2084
@kanal_rytp2084 Год назад
Ммм настолькгииииииииия
@thatsquidboi1292
@thatsquidboi1292 Год назад
Wheeljack переводится как домкрат если что))
@user-fk7lp7yo8r
@user-fk7lp7yo8r Год назад
Да кто эта ваша шрапнель?
@user-kb5rm7vd9v
@user-kb5rm7vd9v 2 года назад
Орион Мирный😈
@Warpathtransformer
@Warpathtransformer Год назад
Шрапнель ахахах Шрапшанель
@angrycitidzen6237
@angrycitidzen6237 Год назад
компот угар полный
@casiolla591
@casiolla591 Год назад
7:58 стоп стоп стоп, мне это послышалось, или там тема из заставки РПП 2015??? Хоть мульт и такой себе вышел, зато фансервис к оригиналу неплохо так вспомнили.
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
ни когда бы это не заметил Сам.
@YTO-333
@YTO-333 Год назад
8:37
@user-qu3fu1ci3e
@user-qu3fu1ci3e 2 года назад
Сайдсвапй.... А не потому что сайд - сторона свайп - смен?
@bacproduction7186
@bacproduction7186 2 года назад
Сайдсвайп это вообще английский слэнг аварии двух автомобилей в одном направлении, в честь этого и назвали персонажа.
@AlexBruRUS
@AlexBruRUS 8 месяцев назад
С хера ли Апперкот стал side wipe, когда он Sideswipe? Куда S из середины убрал? Какая, блять, труба?! Sideswipe так и переводится - "боковой удар". Апперкот явно не боковой удар, но звучит отлично.
@ApceHNN3046
@ApceHNN3046 9 месяцев назад
Скайфайр? Не джетфайр?
@VanelekLev
@VanelekLev Год назад
Мехазавр😂😂😂
@user-rn9lv5bf6j
@user-rn9lv5bf6j 8 месяцев назад
Ребят а объясните "неправильную логику", почему старскрим перевели как скандалист. мб старскрим созвучно с каким то другим словом английского языка?
@DipperPines1986
@DipperPines1986 9 месяцев назад
Я помню натыкался на одноголосую озвучку Трансформеров Прайм во времена выхода шоу и там всех персов называли именами из дубляжа G1.
@pdokik9340
@pdokik9340 8 месяцев назад
Такое Существует??????? где это найти можно?????
@DipperPines1986
@DipperPines1986 8 месяцев назад
@@pdokik9340 на торрентах и в ВК видео
@Titan_Prime1
@Titan_Prime1 11 месяцев назад
А, кстати, вот, что заметил у девастатора G1 есть глаза, 5:00 а на другом очки. 5:09
@Currenti1435
@Currenti1435 11 месяцев назад
С очками лучше...
@Titan_Prime1
@Titan_Prime1 6 месяцев назад
@@Currenti1435 Тут я не спорю
Далее
НЕ ПОКУПАЙТЕ ЭТО!
00:29
Просмотров 40 тыс.
Hookfang Hitting the GRIDDY
0:14
Просмотров 13 тыс.
no context transformers g1
5:45
Просмотров 741 тыс.
Русские голоса Старскрима
3:05
Просмотров 1,3 тыс.
Все грехи фильма "Самолеты"
12:52
НЕ ПОКУПАЙТЕ ЭТО!
00:29
Просмотров 40 тыс.