Молодец Султан !!! Он скромный, гордый, как его мала !!! Да, да, да ! / Дала декьал ейл !🤲🤲🤲 / Я много лет работала с его мамой вос - цей в Д / саду г.Арнуна. Какого же было мое удивление, когда я узнала от других людей , что Султан ее сын ! 👏👏👏👏👏❤
БОЛЬШОЕ СПАСИБО ЧТО ОЦЕНИЛ ПО ДОСТОИНСТВУ МАТЕРЕЙ СЕСТЕР ЖЕН ЗА ДОСТАВШУЮСЯ МНЕ ДОЛЮ Я БЛАГОДАРЮ СУЛТАН СПАСИБО ЗА КРАСИВЫЕ СЛОВА В НАШ АДРЕС МОЛОДЕЦ ДАЙ АЛЛАХ ЗДОРОВЬЕ ВАМ
Какие вайнахские есть Чеченские девушки. В 1929 году ингуш Чечено ненавистник ,чтобы радробить наш народ предумал вейнахов а люди не далекого ума как попугаи повторяют эту блювотину. Вай нах ,неха нах,лай нах,итд это обычные Чеченские слова которые не могут быть названием народа.
Совершено в точку. Народ Нохче» - древнее свидетельство Кирилла Донаури В последнее время в работах некоторых ингушских историков и псевдоисториков предпринимаются попытки доказать, что самоназвание чеченцев нахче является производным от обозначения региона Ичкерии, на чеченском языке - Нахче-Мохк (буквально «территория, земля нахче»), впервые письменно упоминаемом (в форме Накчи-Мохт) в рапорте генерала Фезе генерал-лейтенанту Вельяминову, датированном 15 марта 1837 года [1, с. 163]. Однако ясно, что для наречения местности землей обитания той или иной этнической общности, должна наличествовать эта общность. Иными словами, чтобы назвать какой-то регион «землей нахче» должен быть в наличии народ нахче. Поэтому, нет сомнений в том, что регион Нахче-Мохк назван так по наименованию уже существующего народа нахче, но никак иначе.
Этноним нахче, конечно же, появился не в XIX веке, а гораздо раньше, потому что это название обнаруживается в грузинских письменных источниках начала XIV века. Речь идет о приписке к старинному грузинскому Евангелию, которая гласит: «Когда блаженный патриарх наш Ефимий, обозревая свою паству, видел храмы в Антцухе, Цахуре, церковь народа Хундзи, народа Нохче, Тушетии... то этот блаженный Ефимий приказал мне, архиепископу Курмуха и пастырю всех горных земель, Кириллу Донаури распорядиться перепиской евангелий и разослать для каждой церкви... В кроникон 530-й, месяца мая 14 числа в год от сотворения мира 6914-й» [2, с. 133]. Впервые эта приписка к Евангелию была опубликована еще в конце XIX века грузинским историком и филологом М.Г. Джанашвили [3, с. 50]. Затем, через 33 года после М. Джанашвили этот документ издавался профессором А.Н. Генко [4, с. 728-729]. Как отмечают специалисты по древним летоисчислениям, согласно грузинской хронологии от сотворения мира до начала новой эры прошло 5604 года [5, с. 76]. Следовательно, дата, обозначенная в приписке к Евангелию (6914 г.), по новой эре означает 1310 год. Таким образом, мы находим точную дату фиксации в грузинских источниках этнонима нахче - 14 мая 1310 г. Конечно, как верно отмечает Н.Г. Волкова [2, с. 133], возникновение этого общечеченского самоназвания нужно отнести ко временам более ранним, чем начало XIV века. Помимо упоминания этнонима нахче, свидетельство архиепископа Кирилла Донаури открывает нам еще целый ряд дополнительных сведений. Так, мы видим, что рядом с названием народа нохче/нахче нет отдельных упоминаний о каком-либо ином чечено-ингушском территориальном обществе или тайпе. Между тем, древние церкви, построенные задолго до 1310 года, существовали не только в Чечне, но и в Ингушетии, и если бы в древнегрузинской традиции ингуши рассматривались как отдельный от нахче народ, то архиепископ Кирилл Донаури, конечно же, упомянул бы их под каким-нибудь иным (помимо нахче) названием. К тому же, церкви и их руины сегодня встречаются исключительно в Ингушетии, включая и главный христианский храм горных районов Центрального Кавказа Тхаба-Йерд, который, вероятнее всего, и подразумевает в своей приписке грузинский архиепископ, а на территории Чечни их бытование устанавливается лишь тщательным анализом отдельных топонимов. И мы видим, что грузинский источник 1310 года включает в категорию «народ нохче» все чечено-ингушские субэтнические подразделения, не выделяя ни один из них, в том числе и ингушей (гIалгIай), отдельным упоминанием. Нужно отметить еще одно обстоятельство. Мы видим, что грузинский источник начала XIV века народом нахче называет в первую очередь жителей чечено-ингушских гор, поскольку все церкви, их руины и топонимические свидетельства об их бытовании зафиксированы исключительно в горах [6, сс. 111-117]. Более того, архиепископ Кирилл Донаури, который курирует в числе других и церковь народа Нохче, прямо называет себя «пастырем всех ГОРНЫХ земель». Все это показывает полную безосновательность утверждений, что названием нахче/нохчи обозначали себя только равнинные чеченцы, а чеченцы-горцы, якобы, не знали этого обобщающего названия. Разбираемый нами грузинский исторический источник опровергает эти антинаучные, спекулятивные домыслы, показывая, что не только в новую и новейшую историю, но и в эпоху средневековья все горцы Чечни и Ингушетии носили общее название нохче/нахче.
В представленной работе проводится исторический и лингвистический анализ древних географических названий Нахчаматеанк и Нахчаван с целью выявить в этих названиях этническую основу нахче. Кроме того, посредством историко-лингвистического анализа сделана попытка обосновать глубокую древность самоназвания чеченцев - нахче и, соответственно, той этнической общности, которая носила это имя. Ключевые слова: Нахче, Нах, Нахчаматеанк, Нахчаван, Нахчери, Закавказье, древняя Армения, Кахетия, Урарту, Мана, чеченцы,
В «Армянской географии VII века» («Ашхарацуйце») в перечне народов Азиатской Сарматии упоминается народ «нахчаматьяны» [2, с. 36]. Переводчик на русский язык и издатель текста «Географии» К.П. Патканов первым обратил внимание на то, что в этом имени присутствует самоназвание чеченцев «нахче». Он писал: «В именах: сармат, савромат, яксамат, хечматак, слог мат имел, вероятно, какое-нибудь значение, м. б. земли, страны... То же самое встречается у автора в имени народа нахчаматьянк. Окончание янк у армян этническое. Остается имя Нахча. В таком виде мы встречаем это имя у чеченцев, которые и до сих пор называют себя нахче, т. е. народ» [2, примеч. 153.]. С тех пор мнение К.П. Патканова закрепилось в науке и присутствующее в обозначении «нахчаматьяны» имя «нахче» считается наиболее ранним письменно зафиксированным упоминанием самоназвания чеченцев нахче.
В наше время самоназвание чеченцев звучит как нохчий (мн. ч.) и нохчи (ед. ч.), однако эта форма написания стала утверждаться лишь в первой трети XX столетия, когда унифицировался чеченский литературный язык, а до этого в описаниях чеченцев безраздельно господствовала форма нахче. Показательно, что в одной и той же работе специалиста по кавказским языкам профессора Н.Ф. Яковлева, изданной в 1929 году, обнаруживается как старая форма написания этого названия нахче, так и новая - нохче [58, с. 9]. Историк Р.Д. Арсанукаев отмечает: «Сегодня форма "нахчуо" сохранилась только в диалектах чеченского языка (в западно-вайнахских диалектах - "нахчие"), однако в известных письменных источниках вплоть до начала XX-го столетия приводится только эта форма самоназвания чеченцев, что и заставляет нас считать ее древней и изначальной» [3, с. 9].
Анализируя самоназвание чеченцев, отмеченное в «Ашхарацуйце», абхазский ученый Г.Дж. Гумба обратил внимание на то, что наряду с формой нахчаматеанк в некоторых списках этого исторического источника присутствует и несколько иная форма написания этого названия - нахаматеанк, и высказал предположение, что это и есть аутентичное его написание [17, с. 16]. Исходя из этого, Г.Дж. Гумба предполагает, что в «Ашхарацуйце» нашло отражение «первоначальное, древнейшее общее самоназвание чеченцев, ингушей и бацбийцев - нах (люди, народ), и «термин нахаматеанк следует переводить не как страна нахчоев (или те, которые говорят на чеченском языке), а как страна нахов (или те, которые говорят на нахском языке)» [17, с. 16].