она не про игрок. у меня например когда была игровая зависимость я тогда тоже играл на тачпаде и не в рпг какое-нибудь, а в фпс шутер. от человека зависит и его желания эскапизма
@@baltaev1 не верь, мне лично попадался человек что в кс го на тач паде калаш с венками апнул. Я поиграл с ним пару игр и смотрел демки и это реально так было. Так что не бывает ничего невозможного :D На геймпадах в фпс шутанах есть про игроки, что турниры играют.
@@ruchirui_lustros мля ну это обычная девушка, играет в мморпг, игру, где мышка основа всего гейплея, практически как и во всех играх кроме файтингов, 2д платформеров или гонок. Да, в теории она могла научиться играть на точпаде, но в реальном мире ее друзья нёрды бы ей подсказали, что мышкой гораздо удобнее играть в такого рода игры, можешь сколько угодно говорить, про тот 1-% игроков без мышки, но 99.9% геймеров играют на именно с ней. По этому то, что Пенни и другие играют без мышки это не реалистично и выдаёт то, что эти люди актёры, а не настоящие гики или нёрды, как бы их не называла общественность.
Интересная озвучка, вызывает ностальгию по концу 80-ых / началу 90-ых годов, когда только начинали показывать фильмы как "Красный Октябрь" и "Терминатор" 😃, по мне, так лучше такой перевод, чем синхронизация - вот тут такое ощущение, что в 9 случаях из 10 работают люди, которые синхронизацией занимаются вообще не профессионально, а так, как хобби, там перевод и движения губ если и совпадают, то такое ощущение, что это случайность, не говоря уже о самих голосах, которые вообще подходят редко. То, что это можно делать по-другому, лучше, показывает например то, как на русский язык синхронизировали "Фантомаса" - по-моему, совсем другой уровень синхронизации.
Какая на хрен синхронизация? В этом сериале всё построено на шутках-каламбурах с научной терминологией. То что Кураж хоть часть из них передал близко к оригиналу это огромная работа. Если же подбирать слова по размеру от юмора вообще следа не останется
Никогда не понимала, как девушка, работающая официанткой в забегаловке, где чаевых может хватать только на бензин, снимает такую же квартиру, как два (!) человека с гораздо лучшими работами, из которых ни один очевидно не тянет аренду без соседа, иначе они просто не стали бы терпеть друг друга в начале знакомства.
Кураж - это классика озвучки для ситкомов вроде ТБВ и КЯВВМ, он и шутки адаптирует здорово, и прорабатывает персонажей голосом (акценты, особенности речи и всякое такое), строит сатирический эффект на этой гундосой подаче. Не каждая многоголосая студия способна так украсить материал, который переводит. Эх, молодёжь, не понимаете вы ничего и избалованные дюже.