Мне перевод не зашёл, вместо "крутотрон - мерзотрон" что? Вместо "У меня маска" - "у меня шлем" Вместо "у меня ножи" - " у меня руки ножи" Как то не очень. Надеюсь в будущей озвучке этого не будет.
То есть в таких мультсериалах как: Фостер: Дом для друзей из мира фантазий, Бен 10, Одиннадцать молний, Фабрика героев, Огнедышащий и Удивительный мир Гамбола есть нормальный дубляж, а у трансформеров и черепашек-ниндзя прям ужасная и почему же?