Night of Ulaanbaatar Or UB Night (Original version: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE--pCNhZPqaGw.html ) Улаанбаатарын Үдэш composed by G.Purevdorj in 1985 . A wonderful Mongolian love song. 乌兰巴托之夜(西里尔蒙古文:Улаанбаатарын удэш)是蒙古国著名M-POP歌曲。《乌兰巴托之夜》,或许是近年来在中国传唱度最高的一首蒙古文歌曲,曾多次出现在选秀节目上,但似乎连许多演唱者都没有搞清楚这首歌的来历。歌曲创作于1985年,由蒙古国诗人桑堆扎布(P.Sanduyjav)作词,蒙古国著名作曲家普日布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲,1985年蒙古国微笑乐队(Инээмсэглэл)原唱。这首歌创作的本意就是为了表现1980年代,乌兰巴托傍晚空气新鲜,在街上静悄悄,市民的幸福生活。开始旋律简单,后来1992年由普日布道尔吉、歌手钢呼牙嘎,萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使得旋律复杂,形成目前的样式。歌曲一经问世,就因曲调优美,歌词如诗,先在蒙古国,后在世界各地的蒙古族社区广泛传唱,成为20世纪后期最家喻户晓的蒙语歌曲。1987年蒙古国“成吉思汗乐队”赴呼和浩特演出了此歌曲,从而为内蒙古听众得知。《乌兰巴托之夜》不是蒙古族传统民歌 而是蒙古国80年代POP歌曲。 中文有很多版本: 格格、阿穆隆、娜仁其木格、琪琪格, 谭维维、乌兰托娅、黑骏马组合、额尔古纳乐队,降央卓玛、汤晶锦、大壮,杭盖乐队......都曾翻唱此歌。左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词,此歌曾经在贾樟柯的作品《世界》中做过插曲,电影中是由赵涛演唱。
Tristan Vo This singers a member of the JCI Ulaanbaatar organization. They sang this song for only one event. But this song is very famous song in Mongolia and sang first time in 1985. Music by G.Purevdorj and lyric by B.Yavuukhulan (Mongolian famous poetry) sang by B.Badar-Uugan.
+Battumur Lkhagvasuren this song is so beautiful... gold music!! I don't know Mongolian, but It make me miss my city .... I ieft there for many years ... I want to be back
I happened to hear this song performed by Chinese singer Tan Wei Wei, and tried very hard to find a version sung in Mongolian until now. The arrangement itself here doesn't sound very traditional? Rather, it sounds quite modern. Tan Wei Wei's performance seems very powerful and she also uses some traditional instruments and traditional folk style singing techniques: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-yYOzzmrYqkM.html
Battumur Lkhagvasuren: I think her version is pretty decent, and in her live version I think she has the acoustic guitar player singing some of the lines in Mongolian?
Yeah, I heard that Chinese version. It`s quite good, actually. But I think, you do not know or misunderstood about the original Mongolian version. First of all, the Chinese version`s lyrics is changed into a completely different one than the original one. The original one is a love song which means a happy song, not about the loss of a loved one which the Chinese version is about.Second of all, this song is not a traditional Mongolian folk song. It`s a pop song or using your word is a quite modern song. Actually, this version is an exact or a really closer copy of the song`s original released version in early 80s. I do not understand why Chinese are arranged this song into a traditional way. Maybe, they just want to appeal sad and sentimental and emotional lyrics of the Chinese version of this song.
Night of Ulaanbaatar Or UB Night (Original version: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE--pCNhZPqaGw.html ) Улаанбаатарын Үдэш composed by G.Purevdorj in 1985 . A wonderful Mongolian love song. 乌兰巴托之夜(西里尔蒙古文:Улаанбаатарын удэш)是蒙古国著名M-POP歌曲。《乌兰巴托之夜》,或许是近年来在中国传唱度最高的一首蒙古文歌曲,曾多次出现在选秀节目上,但似乎连许多演唱者都没有搞清楚这首歌的来历。歌曲创作于1985年,由蒙古国诗人桑堆扎布(P.Sanduyjav)作词,蒙古国著名作曲家普日布道尔吉(G.Pürevdorj)作曲,1985年蒙古国微笑乐队(Инээмсэглэл)原唱。这首歌创作的本意就是为了表现1980年代,乌兰巴托傍晚空气新鲜,在街上静悄悄,市民的幸福生活。开始旋律简单,后来1992年由普日布道尔吉、歌手钢呼牙嘎,萨仁图雅在新加坡重新录制此歌,使得旋律复杂,形成目前的样式。歌曲一经问世,就因曲调优美,歌词如诗,先在蒙古国,后在世界各地的蒙古族社区广泛传唱,成为20世纪后期最家喻户晓的蒙语歌曲。1987年蒙古国“成吉思汗乐队”赴呼和浩特演出了此歌曲,从而为内蒙古听众得知。《乌兰巴托之夜》不是蒙古族传统民歌 而是蒙古国80年代POP歌曲。 中文有很多版本: 格格、阿穆隆、娜仁其木格、琪琪格, 谭维维、乌兰托娅、黑骏马组合、额尔古纳乐队,降央卓玛、汤晶锦、大壮,杭盖乐队......都曾翻唱此歌。左小祖咒在专辑《乌兰巴托的夜》中收录了这首歌曲,并与贾樟柯重新填词,此歌曾经在贾樟柯的作品《世界》中做过插曲,电影中是由赵涛演唱。