Мой авторский учебник для уровней 0-А2 ( углублённый формат) готов. В книге 276 альбомных страниц а так же вариант книжной раскладки л Для двухсторонней печати. В учебнике не только полностью собрана вся теория в объеме университетского минимума Tömer, но так же, к каждой теме предлагаются упражнения с правильными ответами и лексика к урокам. Приобрести его можно на моем телеграмм канале t.me/turk0Anastasiapek либо же, в одноименных группах ВКонтакте и Фейсбук.
Анастасия!!! Вы так прекрасно меня РАЗморочили объяснением разницы между родительным падежом и изафетами!!! И так наглядно продемонстрировали это на примерах именно в предложениях, а не просто отдельными словосочетаниями, что хочется вас просто расцеловать!!! Ни у кого больше не встретила такого важного нюанса!!! Казалось бы так просто и очевидно, но это надо озвучить!!! Спасибо 😘😘😘😘
Рада быть полезной:)) если вы ещё не приобрели мой учебник, то советую это сделать, так как в нем все темы раскрыты в разы подробнее и полнее и есть много упражнений с ответами, которые помогут разморочиться окончательно:) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-YXRKwoWFuck.html
Анастасия, вы просто супер педагог! Спасибо вам огромное за ваш труд, легкая подача, ничего лишнего, все подробно излагаете - в голове сразу порядок наводится😊
Рада быть полезной! Вступайте в мою группу ВКонтакте, там масса полезного бесплатного материала. Приобретайте мой учебник- там ещё больше информации, вся теория в академическом объеме и понятным языком:) там же масса упражнений с правильными ответами. vk.com/club130302931
Анастасия, спасибо большое за уроки! Постепенно изучаю грамматику турецкого языка по Вашим видео. До сегодняшнего дня часто видела в текстах изафеты; мне казалось, что это довольно сложная тема😅Но Вы четко объясняете все правила, поэтому двухаффиксный изафет теперь меня не пугает и смущать не будет. Главное, конечно, отрабатывать каждую тему, закреплять на практика. И тут Вы тоже предоставляете упражнения! Спасибо! Двигаюсь с Вами дальше по уровню А2.
Спасибо большое за урок! Очень доступно и понятно. Но есть спрос: Bir kalem versene. Kapıyı açsana. Почему versene и açsana? Это какой-то сокращение? Или разговорный язык?
Это не время, это форма с частицей sa/se плюс междометие a/e которые срослись друг с другом. Переводиться на русский дружеской формой " ка" - дай -ка, посмотри- ка, открой-ка
@@anastasiapektas7863 Благодарю, понятно, это форма не приказа, а дружеской просьби. А onun arkadaşının, nın нельзя считать аффиксом родительныого падежа после гласного arkadaş-ı (ну и что что это аффикс принадлежности lll лица ед.числа), или тут тоже другое правило?
Спасибо 1000 раз за отличные уроки! Но у меня вопрос опять))) Не могу понять почему Neyin переводят как ЧЕГО, а не как ЧТО. Какие вопросы могут быть в винительном и родительном падежах с использованием "Чего"?
Спасибо за урок! Просматривала русско-турецкие разговорники, возник вот какой вопрос. Например, находясь в отеле, я хочу вызвать скорую помощь или врача. В разговорниках эта фраза звучит: lütfen, ambülansı (doktoru) çağırınız. Почему здесь используется определительный падеж, ведь речь идёт не о конкретном враче или конкретной машине скорой помощи? И вообще, как Вы думаете, стоит ли пользоваться разговорниками, чтобы изучать речевые конструкции? Часто ли там встречаются ошибки? Заранее спасибо
Спасибо за урок! Подскажите пожалуйста, почему говорят hayvanları seviyorum, а не hayvanlar seviyorum. Ведь в таком предложении нет конкретики каких именно животных я люблю?
То что преподаватель знает предмет - это понятно. Ну изложение идёт сложно то есть если вы объясняете урок на видео, то это должно быть очень просто в понимании
Как всегда возвращаюсь к самому началу😊 изучения... Могу ли я задать вопрос: bu kitap kimin? Я могу по-другому поставить этот вопрос по типу bu kimin kitabı? Это будет переводиться одинаково? Или там есть некий другой перевод? Заранее спасибо 🙂
Ещё вопрос если я хочу сказать более мягче используется окончание sana? Ну примерно versene, kapatsana и т.д они используются для более мягкой формы? Или же это всё равно что сказать ver bana, kapayı kapat...?ну в грубой форме...
У меня возник вопрос про пример «ArabaNı görüyorsun». Я не поняла, откуда там буква n, сначала подумала, что она добавляется после гласной буквы, но ведь в винительном падеже такая гласная это y, а не n.
У вас замечательные уроки! Скажите пожалуйста,как составить предложение"у твоей коровы добрые глаза",а то у меня получается почему-то не так,как в переводчике.
" İneğinin çok iyi gözleri var" на счёт "добрые"- проблема- слово добрый переводится, как iyi kalpli - "с хорошим сердцем". Но про глаза это как- то не очень.можно просто " iyi", " içten", " candan"
Объясните мне пожалуста ; В русский грамматике есть что каусативе ( по турецкий что или по Англиийский .... Образец ; Анна кого то сила что меня пугать , и Он сделал меня пугать .. кагда я расскажу эта сабития , как я построю предложению порусский ? ( Örneğin Türkçede şöyle ;< Anna Beni korkutturdu > Bunu Rusça nasıl söyleyebiliriz ? diğer bir örnek ;
maalesef o çok zor bir konu) Bazı cümle kurabilmek için özel kelime kullanıyoruz : izin vermek/ zorlamak/ sevketmek gibi kelimeleri Mesela: ты ЗАСТАВИЛА меня ждать- sen beni bekleTtin, не РАЗРЕШАЙТЕ ребенку этого делать/çocuğa bunları dinleTmeyin/ я ДАЛ вырвать себе зуб - ben dişimi çekTİRdim, ama çoğu fiil sözlükte hazır bir şekilde bulabilirsiniz ve yardımcı kelimelere gerek kalmıyor: düşÜRdüm/ уронила, baTIRdım - утопила dediğim gibi bu konu anlatmak zor hele bir kaç kelime içinde hem de bu konuda sabit özel gramer kuralı yok . bu gramer konusu bu videoda anlatıyorum ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-cgzPJY-dD3w.html
Onun kızkardeşi, senin kız kardrşin, но в винительном падеже - onun kız kardeşini, senin kız kardeşini визуально совпадает из- за промежуточной буквв n
@@anastasiapektas7863 cупер, спасибо за быстрый ответ , может подпишите его для удобства и будущих гостей канала, потому что по рекомендациям сразу идет 14 после 12-ого)