👋🏻📚Все наши уроки: ru-vid.com/group/PLyOTLv3FkocVOSC1L1bkl4V77hhzNF_YR ⚡На развитие канала:⚡ 💰Банковский перевод (Россия): 5599002034268690 💰 🪙Банковский перевод (Украина): 5375414126234391 🪙 💸Перевод на счет PayPal: PayPal.Me/elettraITAmadrelingu 💸 💳Перевод на счет Webmoney: Z299823110004 💳 Изучайте итальянский во сне. Данное видео содержит 225 фраз на все случаи жизни. Эти фразы будут особенно полезны начинающим, следует просто включить видео перед сном. Для максимального эффекта необходимо войти в состояние расслабленности и релакса. При необходимости воспользуйтесь наушниками. Слушайте урок каждую ночь перед сном до тех пор, пока слова и фразы не запомнятся автоматически. Слушайте и запоминайте. Успехов в изучении!ru-vid.comgaming/emoji/7ff574f2/emoji_u26a1.pngru-vid.comgaming/emoji/7ff574f2/emoji_u1f381.png
Вы Молодцы! Лучший канал по изучению итальянского!Все очень понятно. Я столько лет ждала ,именного такого разбора перевода. Мечты сбываются! Это Вы!!! Спасибо большое за ваш труд.
У меня сразу два вопроса по поводу фразы (1:00:20) "Da quanto tempo non ci vediamo !". Можно ли сказать "Da quanto tempo non vediamoci!"? И ещё. "Ci vediamo" переводят как "Увидимся" Получается, что фразу "Da quanto tempo non ci vediamo" нужно перевести как "Сколько времени мы не увидимся" Что скажете?
Da quanto tempo non vediamoci - так сказать нельзя, выражение просто устойчивое и звучать будет странно, если мы его видоизменим. Саму фразу можно перевести только как "Как же давно мы не виделись", так как da quanto tempo значит дословно "с каких пор". То есть, дословно вся фраза значит "с каких пор мы не видимся".
Non trovo - я не нахожу ключи . Non posso trovare - я не могу найти ключи . Посложнее вы можете что- нибудь придумать . Эти фразы для тех , кто видит итальянский язык впервые .