Сколько я Вас слушаю и каждый раз поражаюсь насколько потрясающе вы поете У вас удивительный голос чистый родничок Вы нас радует своим исполнением на чувашском и так пронзительно что каждое ваше слово доходит до сердца Спасибо Вам и всех благ
Как хочется услышать и увидеть Фариду перед тем уити инои мир много Чувашских песен узнаеш так поздно далеко от родины не забыть ту тропинку где ты ходил как сказал Иван Христоворов тавда пус сире
Голос первой любви моей - поздний, напрасный - Вдруг окликнул, заставил на миг замереть, И звучит до сих пор обещанием счастья. Голос первой любви, как ты мог уцелеть?..
55 комментариев с 2015 года? Я буду пятьдесят шестым, пятьсот шестым, пять тысячным... Сколько добра, сколько света и надежды... Спасибо, доченька, извини, мне за 70, потому и Ты мне доченька...Всегда пой, всегда я слушаю! С наступающим Новым Годом, доченька! Ник Кола, и тебе с Новым Годом, передай Фариде.
Фарида, я Вас уважаю и люблю как талантливую певицу, слов нет. Одна просьба, - не повторяйтесь. У Вас таланта на это хватит, я уверен. Я в Вас верю. УДАЧИ Фарида. Мне бы очень хотелось видеть Вас в другом образе. Если это возможно.
Да мы в гостях на этои земле надо жить и радоваться как моя бабушка говорила голод воину прожили хорошо стали жить но пора уходить тавдапус сана Фарида савтери санан юрасем хитре пурнас саки сарлага
.За заслуги в области культуры и многолетнюю плодотворную работу присвоить почетное звание : «ЗАСЛУЖЕННЫЙ РАБОТНИК КУЛЬТУРЫ ЧУВАШСКОЙ РЕСПУБЛИКИ» Файзуллиной Фериде Фетахетдиновне - члену Совета Местной общественной организации «Национально-культурная автономия татар города Чебоксары» Чувашской Республики. Глава Чувашской Республики - М.Игнатьев г. Чебоксары 3 июля 2018 года № 71
Хăнара анчах. Тул та çутăлать,çăлтăр сÿннĕçем Тарăн ыйхăран вăранать этем Пĕрешкел эпир, шăпасем расна Турă мĕн çырни килĕ сан умна. Припев: Çĕр çинче эпир хăнара анчах Пурнăçра йÿççи,пылакки пайтах Ан вĕçерт телей кайăкне алран Пĕр вĕçсе кайсан таврăнмĕ кайран. Шăп тăват кĕтес ирĕклĕ тĕнчен Эсĕ ан аташ тĕрĕс çул йĕртен Ваттисен пильне шав асра тытсан Йăнăш утăма тумăпăр нихçан. Припев: Пурăнас кун-çул килмĕ ик хутчен Ырă ят кăна юлтăр пирĕнтен Нумайи пĕтет, сахалли çитет Мĕн пуррипeлен, çырлахма тивет. Припев: PS: тăват-тăваттă(четыре), ик-иккĕ(два)
Хăнара анчах. 1.Тул та çутăлать çăлтăр сÿннĕçем Тарăн ыйхăран вăранать этем Пĕрешкел эпир, шăпасем расна Турă мĕн çырни килĕ сан умна. Пр-в: Çĕр çинче эпир хăнара анчах Пурнăçра йyççи,пылакки пайтах Ан вĕçерт телей кайăкне алран Пĕр вĕçсе кайсан таврăнмĕ кайран. 2.Шăп тaват кĕтес ирĕклĕ тĕнчен Эсĕ ан аташ тĕрĕс çул йĕртен Ваттисен пильне шав асра тытсан Йăнăш утăма тумăпăр нихçан. 3.Пурăнас кун-çул килмĕ ик хутчен Ырă ят кăна юлтăр пирĕнтен Нумайи пĕтет, сахалли çитет Мĕн пуррипeлен, çырлахма тивет.