И живу в США уже 30 лет, и знаю английский хорошо. в США люди часто говорят "I think". Просто зависит от контекста. Например, когда говорят что что-то необходимо сделать, в деловой беседе, то используется "I think it needs to be done". Это говорот что ты уверен в том что говоришь. Особенно в разговоре с подчиненными. Если хочешь звучать уверенным в себе, смело говори "I think".
В США вообще, мягко говоря, немного испорченный английский. Так что, не думаю, что это показатель. Нам все же надо ориентироваться на британский английский.
@@nelekirss454 посмотри лучше , умник)) ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-7p_BFdOjZVE.html и ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-GRrsSPddg6A.html
Я бы сказал точнее, что это фразы которые помогают подчеркнуть оттенки того, как думает или относится автор к чему-либо. Просто "I think" это сухая, универсальная форма, а все что перечисленно это правильно и добавляет к тому, "как мы думаем" смысловой оттенок. Когда человек пользуется всеми вариантами, это димонстрирует в диалоге, что у говорящего широкий диапазон знания языка.
1. As far as I am concerned, this is the best car I’ve ever driven. 2. I suppose, one might use “I think…” to express one’s view point, although the native speakers would not use this expression. 3. From my point of view, cats are just as devoted to their owners as dogs
Парень умничает, красуется знанием английского! Свободно владеющим каким-либо языком нужные слова и их разнообразия приходят сами собой. А когда уровень "твоя-моя" лучше выучить простые слова и пользоваться только ими ." I think "- очень хорошее, универсальное слово, подходящее для большинства такого рода случаев.
Здравствуйте, хочу сказать на счет I guess, я слышала на канале Kirill's Englis , что I think и I guess это не одно и тоже. Второе используется как фраза с более негативным окрасом, например I guess you are right - Ну да, да ты прав.(но я не полностью соглашаюсь с этим). Фраза очень плавающая как я понимаю, есть оттенок неуверенность и сомнения
Both answers can be accurate. A lot of comprehension in English relies on the speaker's tone, body posture, and terminology used. You did correctly identify the "Фраза очень плавающая" nature of the expression "I guess." In most scenarios, it expresses a lower degree of certainty. To make matters even more confusing, "I guess" implies favorable agreement, while, "I think" does not. "I think" can be followed by a negative/disagreement, whereas "I guess" does not. This is an important distinction. If you agree with someone but want to think through your response without stopping the conversation, the filler phrase "I guess" gives you a chance to stretch the time to think. Good luck learning one of the most convoluted languages on the planet!
1. I guess 2. I belive 3. I suppose 4. If you ask me 5. The way i see it/ as i see it 6. It seems to me that 7. I would say that 8. To my mind 9. As far as i am concerned 10. From my point of view
Спасибо! Сейчас не занимаюсь английским, но с удовольствием смотрю Ваш канал, интересно, отличная подача, нужные, применяемые на практике слова и примеры)
thanks for sharing this informartion. it is absolutely clear and understandable. i reckon this video is complitely helpful for inreaching our vocabulary.
To tell the truth I don't even know how I can express my emotions related to your channel. I just want you to know that all you do for us is absolutely incredible job. As for the latest video I guess what I'm gonna say is that there are plenty of useful words in that video and we can use each of them on a regular basis at least a couple of them as I can see. If you ask my opinion I definitely like all expressions which you gave.
@@RIKO-zm5zt Actually. I haven't learnt English. I was just watching this channel for instance and others like this one. And there's no miracle here you know you just need to devote a little time to learning English daily at least 1 hour and that's enough. And as far as I'm concerned I guess as I've said I haven't learnt English because it's impossible actually. I've just reached a certain level in English and now I'm still going on improving it. The most difficult thing in English is to start learning because a lot of people think that English is a rather complicated language but it is not so. Unfortunately my friend I can't recommend anything specific to you just use the internet for instance there are plenty of sources of information on the RU-vid. And of course this channel is incredibly cool and as an option you can start with this one. Good luck
All the options you have suggested are true, useful constructs, particularly for someone with a Russian accent. Russian accent sounds very gruff and absolutist. Combined with phrases that express a high degree of certainty(ex. "I think"), the speaker gives the wrong impression of someone who's rude. Mila Kunis, in an interview on a British show, famously compared the Russian accent to Klingon, which is a very gruff and rude-sounding language invented by the Star Trek creators. This is why using less certain, softer, expressions, like the ones you've suggested in your video, are essential "must-use" types of phrasing for a Russian speaker learning English.
Think Consider Guess Assume Regard Figure. Да некоторые имеют несколько иной перевод но мне показалось что в контекст можно использовать так чтоб получалось значение "я считаю" что равно к "я думаю". Буду рад если кто то дополнит
Here's a list of the synonyms of I think, ranked from most certain to least certain: I believe: Expresses a strong personal conviction. I'm sure: Indicates a high level of confidence. I know: Implies absolute certainty. I suppose: Suggests a tentative belief or assumption. I guess: Indicates a less confident guess or estimation. It seems to me that: Implies a personal opinion based on observation or evidence. I would say that: Expresses a personal opinion or judgment. As far as I'm concerned: Limits the statement to the speaker's perspective. From my point of view: Similar to "As far as I'm concerned," emphasizing the speaker's perspective.
в реальной жизни красота никому не нужна. главное чтоб ты понял и тебя поняли, особенно если это что то важное и быстро. но для себя кое что подчеркнул из слов. благодарю
ну не скажи. я жил и работал на Кипре. и на совещаниях с начальством, когда приходилось отвечать на вопросы и отстаивать своё мнение.... говорить по принципу ГЛАВНОЕ ЧТО БЫ ТЕБЯ ПОНЯЛИ... не допустимо. это не рынок и не пивная. так что автор канала красавчик! всё правильно говорит. красота речи это важно!!!
На счёт ''I guess'' , не совсем согласен что его можно использовать как просто вместо think. Я тоже раньше так думал и пихал его везде, пока не узнал что это не совсем правильно. Для достоверности предоставляю видео. И вы сами увидите ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-_TtemP4K638.html
зачем вы блин вообще учите английский через русских, не легче ли посмотреть видео американцев где они расскажут про эти темы и скажут что как на самом деле, без догадок наших русских. Вы же не учили русский язык через китайцев.
Здесь вместо do было бы лучше использовать слово Make. Да, два слова переводится как «делать» только разные значения. Потому что слово «do» - делать имеется в виду делать какую-то работу, которую постоянно делают , а make значение - создавать что-то новое.
можно видеть такой факт: Респектабельные товаропроизводители умеют доходчиво и интересно излагать свои мысли-знания относительно эффективных методов использования своих (сложных в эксплуатации) товаров. Они умеют доходчиво излагать эти свои мысли-знания и письменно в справочных руководствах-рекомендациях и в устных лекциях, в интервью на выставках и в рекламе.
Нет, think/guess/believe -- частичные синонимы и вы не можете их просто взаимозаменять. И ваш же пример "I don't believe she will get this job" не проходит с guess -- нельзя сказать "I don't guess...". Равно как и практически любое отрицание: I don't think so, I don't believe so, но никак не I don't guess so.
Предлагается набор якобы для универсального применения. На самом деле каждое из этого набора имеет свой специфический оттенок, и уместность его употребления диктуется контекстом
to the best knowledge of yours there is even more options to say "I think" and the most of them are situationally used. not all of them a synonyms. As well, try not to say 'That', when saying, for example 'As far as I know THAT', 'It seems to me THAT', 'I would say THAT' etc. this would simlify your speech. Not 'I'd' tho =) , if you are a beginner in English saying the full form of 'Would' is completely fine. Because due to biological particular qualities of muscles formed while grow and learn home language you would never competelly lose your accent and we always can identify you as a foreighner, therefor, it's better to be more clear than to be more fast when speaking.
Я бы для полноты картины добавил, что все -таки это не совсем идентичные синонимы, а у каждого свой оттенок: - I guess - «наверное, я бы предположил что так»( не уверен, или не очень-то и согласен с этой точкой зрения) - I think - обычное «Я думаю»( нейтральное ) - I believe - «Я уверен» ( не сомневаешься в правоте этой точки зрения.. полезно в деловых презентациях ещё использовать) По крайней мере в американском англ такие оттенки улавливаются мной :)
No, the verb "suppose" is not working in this context. If you ask me, I think it's a good lesson. If you ask me, I believe it's a good lesson. If you ask me, I would say it's a good lesson. If you ask me, I agree it's a good lesson.
-What do you think about this movie? -Well, if you ask me, the movie is amazing! P.S. Подскажите, а здесь подойдёт "the movie" в ответе? Заранее спасибо!
Тут таки будьте осторожны: тупо заменять "I think" на эти фразы нельзя, у них у всех есть оттенки. "I think", "I believe" - нейтральный вариант, "я думаю"; "I guess" - "хз, может быть"; "if you ask me", "the way I see it", "it seems to me that" - "на мой взгляд"; "I suppose" - "я полагаю"; это почти одно и то же, но не совсем одно и то же. например можно сказать "I believe our train departs at 5" но фраза "the way I see it, our train departs at 5" звучит очень странно. а вот более драматичный пример: "I guess Ireland is part of the UK" и "the way I see it, Ireland is part of the UK" имеют очень, очень разные смыслы. за первую фразу ирландец обзовёт вас невеждой, а за вторую можно и по лицу получить :) кстати фразу "to my mind" - ни разу не слышал от англоязычных за много лет общения.
Жил в Майами долгое время, познакомился со многими русскими/украинскими иммигрантами, особенно они облюбовали район Sunny Isles. Так вот, многие даже спустя 20-25 лет в стране говорят на английском так, что у меня кровь из ушей шла=) Сами они на вопрос про суровейший русский акцент даже спустя столько лет в стране отвечают, что английский тут нужен на уровне понимания, сугубо чтобы вести дела и делать бабки. Что в конечном итоге верно. Если ты с американцем мутишь гешефт - ему насрать с орбитальной станции на твой акцент, твой "I think" через слово и твое нежелание произносить мягкую "R", а если прибылью не пахнет - вряд ли он будет тратить на тебя много времени, даже если если у тебя чистейший west coast английский на уровне диктора национальных новостей. Вот как-то так обстоят дела с языком в этой стране=))) Ну а если зашла речь об эстетических прелестях английской речи, то автор забыл добавить "I imagine". Тоже можно употреблять вместо "I think"=)
I guess не равно I think, с чего вы взяли? Эта фраза означает неуверенность, ближе к Типа.. , наверное.. и тд в то время как I think я считаю, полагаю.