#ТатианаЦветинская #TatianaTsvetinsky #Херувимская
Херувимская песнь (N7) из сборника Алексея Васильевича Касторского (1869-1944) «Церковные хоры. Часть II Песнопения Божественной Литургии». Эта образцовая и, я бы сказала, универсальная по сочетанию бережного отношения к исходному музыкальному материалу и восхитительной авторской аранжировке, обработка всем известного обиходного напева «Во всю землю изыде вещание их». Этот напев знают все прихожане храмов, где часто поют традиционные обиходные напевы, по причастному стиху апостолам, исполняемому в четверг, как причастен дня или на службах апостолам в иные дни. Только там этот напев звучит в мажоре, а в этой херувимской он обработан в миноре и для невнимательного слушателя и даже исполнителя трудно опознаваем. 🤓 Однако тот, кто прислушался и все таки угадал сердцем родной мотив, не может не остановиться и не замереть в восхищении и удивлении от этого потрясающего открытия. Да и в целом эту авторскую обработку известного напева можно характеризовать только превосходными эпитетами! 🙏🏻
Hymn cherubiczny (N7) z kolekcji Aleksieja Wasiljewicza Kastorskiego (1869-1944) „Chóry kościelne. Część II Pieśni boskiej liturgii ”. Jest to przykładowe i, powiedziałbym, uniwersalne połączenie opieki nad oryginalnym materiałem muzycznym i zachwycającą aranżacją autora, przetwarzanie znanego na co dzień utworu „Nadawanie ich na całą ziemię”. Chór ten znany jest wszystkim parafianom kościołów, w których często śpiewane są tradycyjne codzienne pieśni, zgodnie z wersetem sakramentalnym dla apostołów, wykonywanym w czwartek, w ciągu dnia lub podczas nabożeństw w innych dniach. Tylko tam ten refren brzmi durowo, a w tym cherubicznym jest on wykonany drobniej i trudno jest nieuważnemu słuchaczowi, a nawet wykonawcy rozpoznać. 🤓 Jednak ten, kto słuchał, a jednak odgadł natywny motyw serca, nie może powstrzymać się od zatrzymania się i zatrzymania podziwu i zaskoczenia tym niesamowitym odkryciem. Ogólnie rzecz biorąc, potraktowanie tego słynnego utworu przez tego autora może charakteryzować się tylko doskonałymi epitetami! 🙏🏻
Cherubic Hymn (N7) from the collection of Alexei Vasilievich Kastorsky (1869-1944) “Church Choirs. Part II Chants of the Divine Liturgy. " This is an exemplary and, I would say, universal combination of caring for the original musical material and a delightful author’s arrangement, processing of the well-known everyday tune “Broadcasting them to the whole earth”. This chorus is known to all parishioners of churches, where traditional everyday chants are often sung, according to the sacrament verse to the apostles, performed on Thursday, as part of the day or at services to the apostles on other days. Only there does this chorus sound in major, and in this cherubic it is crafted in minor and is difficult for an inattentive listener and even performer to recognize. 🤓 However, one who has listened and yet has guessed the heart’s native motive cannot help but stop and freeze in admiration and surprise at this amazing discovery. And in general, this author’s treatment of the famous tune can be characterized only by excellent epithets! 🙏🏻
27 авг 2024