Українська колядка "Щедрик, щедрик, щедрівочка, прилетіла ластівочка" - реакція американців на Schedryk - Ukrainian version of Carol of the bells. Американці слухають Щедрика у виконанні хору ім. Верьовки, Тіни Кароль / Tina Karol та Голос Діти, українського хору бандуристів (Ukrainian Bandura Choir), вони мають здогадатись, що це українська оригінальна версія "Carol of the Bells".
📌 Повна версія відео на каналі Ніна-Україна: • Чи знають американці, ...
00:00 Вступ
00:51 Американці слухають Щедрика - Americans listen to Schedryk
06:43 Американці вітають з Різдвом українською мовою
«Щедрик» був написаний українським композитором Миколою Леонтовичем на початку ХХ століття. Пісня базується на українській народній щедрівці. У 1921 році, пісню вперше почула американська аудиторія у виконанні Української республіканської капели в Карнегі-Холі. Пізніше Пітер Вільговський написав аранжування мелодії для оркестру та написав нові слова англійською, створивши «Колядку дзвонів». Оригінальний «Щедрик» Леонтовича співається акапельно змішаним хорошом у чотири голоси.
"Shchedryk" (Ukrainian: Щедрик, from Щедрий вечiр, "Bountiful Evening") is a Ukrainian shchedrivka, or New Year's song, known in English as "The Little Swallow". It was arranged by composer and teacher Mykola Leontovych in 1916, and tells a story of a swallow flying into a household to sing of wealth that will come with the following spring. "Shchedryk" was originally sung on the night of January 13, New Year's Eve in the Julian Calendar (December 31 Old Style), which is Shchedry Vechir.
Реакція американців на українську музику / American Reaction to Ukraine and Ukrainian Music 2021 / Американці слухають українську музику і дивляться українські кліпи / реакція іноземців на українську музику / іноземці дивляться українські кліпи / иностранцы слушают украинскую музыку / Ukraine reaction / Щедрик, яким ви його ще не чули / Shchedryk - Carol of the Bells ukrainian version / nina ukraine youtube
🌟 Lyrics in Ukrainian:
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі щебетати,
Господаря викликати:
- Вийди, вийди, господарю,
Подивися на кошару,
Там овечки покотились,
А ягнички народились.
В тебе товар весь хороший,
Будеш мати мірку грошей.
Хоч не гроші, то полова,
В тебе жінка чорноброва.
Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка.
🌟 Lyrics in English:
Shchedryk, shchedryk, shchedrivochka
Here flew the swallow from afar
Started to sing lively and loud
Asking the master to come out
Come here, oh come, master - it’s time
In the sheepfold wonders to find
Your lovely sheep have given birth
To little lams of great worth
All of your wares are very fine
Coin you will have in a big pile
All of your wares are very fine
Coin you will have in a big pile
You have a wife
Fair as a dove
If not the coin, then the chaff
You have a wife fair as a dove
#Shchedryk #нінаукраїна #україна #щедрик
Мій інстаграм: nina_ukrain... (@nina_ukraine_youtube)
TikTok: bit.ly/3scAiJF (@nina_ukraine_youtube)
Співпраця: nina.ukraine.contact@gmail.com
Стати Патроном каналу "Ніна-Україна" - / ninaukraine
ПЛЕЙЛІСТИ НА НІНА УКРАЇНА / NINA UKRAINE:
(1) Реакція американців на Україну - bit.ly/3cTuXBa
(2) Реакція американців на українську музику - bit.ly/2xr5e2B
(3) Покращіть свою англійську (для вивчення англійської) - bit.ly/34wkyXS
(4) Тестую американців на знання про Україну - bit.ly/3n1a6R3
(5) Українці у США - bit.ly/3b6sKSs
💙💛Дякую за перегляд ролику Чи знають американці, що ЩЕДРИК - це українська пісня!? - Американці вітають з Різдвом українською
Підписуйтесь та поширюйте відео! Давайте розвивати україномовний контент разом.
29 июн 2024