О,их довольно много 😄fading-увядать,suburbs-пригород,hardly rung-едва успел,shrill -пронзительный,to unfold-размотать и это совсем не весь список😊ещё и некоторые конструкции
Я всегда читаю и перевожу экспромтом и и некоторые моменты могу передать слово в слово. Да можно перевести как вы. Вот еще нашел другой перевод «что касается моей скромной особы». Я бы еще предложил следующий вариант «что касается меня несчастного человека».
@@Englishwithrafaa Вы хорошо владеете языком, но переводите отдельные слова или фразы, поэтому смысл теряется и трудно понять текст. Если заранее ознакомитесь с литературным переводом представленной вами текста, то количество подписчиков вырастут на разы. Удачи.